Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Oculi omnium suspiciunt in te, The eyes of all wait and looke up to thee, Psal. 145. Therefore we are to pray, that God will give bread, not onely nobis animalibus, but nobis hominibus, not onely as to living creatures, but as to Men. | Oculi omnium suspiciunt in te, The eyes of all wait and look up to thee, Psalm 145. Therefore we Are to pray, that God will give bred, not only nobis animalibus, but nobis hominibus, not only as to living creatures, but as to Men. | fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, dt n2 pp-f d n1 cc vvi a-acp p-acp pno21, np1 crd av pns12 vbr pc-acp vvi, cst np1 vmb vvi n1, xx av-j fw-la fw-la, p-acp fw-la fw-la, xx av-j a-acp p-acp vvg n2, p-acp c-acp p-acp n2. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Psalms 145.15 (Geneva) | psalms 145.15: the eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season. | oculi omnium suspiciunt in te, the eyes of all wait and looke up to thee, psal | True | 0.617 | 0.427 | 0.014 |
Psalms 145.15 (AKJV) | psalms 145.15: the eyes of all waite vpon thee: and thou giuest them their meat in due season. | oculi omnium suspiciunt in te, the eyes of all wait and looke up to thee, psal | True | 0.617 | 0.384 | 0.014 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Psal. 145. | Psalms 145 |