The morall law expounded ... that is, the long-expected, and much-desired worke of Bishop Andrewes upon the Ten commandments : being his lectures many yeares since in Pembroch-Hall Chappell, in Cambridge ... : whereunto is annexed nineteene sermons of his, upon prayer in generall, and upon the Lords prayer in particular : also seven sermons upon our Saviors tentations [sic] in the wildernesse. ...

Andrewes, Lancelot, 1555-1626
Publisher: Printed for Michael Sparke Robert Milbourne Richard Cotes and Andrew Crooke
Place of Publication: London
Publication Year: 1642
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A25395 ESTC ID: R9005 STC ID: A3140
Subject Headings: Jesus Christ -- Temptation; Lord's prayer; Sermons, English -- 17th century; Ten commandments;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1966 located on Page 94

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Sixthly, for the word Hodie, our Saviour teacheth us to pray, Give us bread this day, and as the Apostle speakes, Heb. 3. Dum dicitur hodie; the reason is, Sixthly, for the word Hodie, our Saviour Teaches us to pray, Give us bred this day, and as the Apostle speaks, Hebrew 3. Dum dicitur hodie; the reason is, j, p-acp dt n1 fw-la, po12 n1 vvz pno12 pc-acp vvi, vvb pno12 n1 d n1, cc p-acp dt n1 vvz, np1 crd fw-la fw-la fw-la; dt n1 vbz,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 4; Hebrews 3; Matthew 6.11 (Geneva); Proverbs 27.1 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day True 0.795 0.86 2.545
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day True 0.793 0.861 2.545
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day True 0.755 0.774 2.136
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day True 0.749 0.845 2.545
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day True 0.728 0.735 1.182
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day True 0.705 0.855 2.136
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day True 0.704 0.611 2.985
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day True 0.687 0.484 2.545
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day True 0.648 0.543 0.0
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. sixthly, for the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day, and as the apostle speakes, heb. 3. dum dicitur hodie; the reason is, False 0.646 0.763 3.644
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. sixthly, for the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day, and as the apostle speakes, heb. 3. dum dicitur hodie; the reason is, False 0.641 0.782 3.644
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, sixthly, for the word hodie, our saviour teacheth us to pray, give us bread this day, and as the apostle speakes, heb. 3. dum dicitur hodie; the reason is, False 0.634 0.424 5.111




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Heb. 3. Hebrews 3