A Continuation of morning-exercise questions and cases of conscience practicaly resolved by sundry ministers in October, 1682.

Annesley, Samuel, 1620?-1696
Publisher: Printed by J A for John Dunton
Place of Publication: London
Publication Year: 1683
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A25467 ESTC ID: R25885 STC ID: A3228
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10767 located on Page 553

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text WHEN God first made the Heavens and the Earth, and all the Host of them, looking back upon his Work, WHEN God First made the Heavens and the Earth, and all the Host of them, looking back upon his Work, c-crq np1 ord vvd dt n2 cc dt n1, cc d dt n1 pp-f pno32, vvg av p-acp po31 n1,
Note 0 Gen. 31.1. Gen. 31.1. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 1.1 (AKJV); Genesis 1.31 (Geneva); Genesis 31.1; Romans 12.21; Romans 12.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 1.1 (AKJV) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen, and the earth. when god first made the heavens and the earth True 0.886 0.674 0.717
Genesis 1.1 (Geneva) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen and the earth. when god first made the heavens and the earth True 0.885 0.658 0.717
Genesis 1.1 (ODRV) genesis 1.1: in the beginning god created heauen and earth. when god first made the heavens and the earth True 0.875 0.393 0.717
Genesis 1.1 (Vulgate) genesis 1.1: in principio creavit deus caelum et terram. when god first made the heavens and the earth True 0.869 0.255 0.0
Genesis 2.4 (AKJV) - 1 genesis 2.4: in the day that the lord god made the earth, and the heauens, when god first made the heavens and the earth True 0.853 0.619 0.717
Genesis 2.4 (Geneva) genesis 2.4: these are the generations of the heauens and of the earth, when they were created, in the day that the lord god made the earth and the heauens, when god first made the heavens and the earth True 0.805 0.546 0.737
Genesis 2.4 (ODRV) genesis 2.4: these are the generations of heauen & earth, when they were created in the day, when our lord god made the heauen, and the earth. when god first made the heavens and the earth True 0.786 0.562 0.737
Genesis 2.4 (Vulgate) genesis 2.4: istae sunt generationes caeli et terrae, quando creata sunt, in die quo fecit dominus deus caelum et terram, when god first made the heavens and the earth True 0.783 0.222 0.0
Genesis 2.1 (Geneva) genesis 2.1: thus the heauens and the earth were finished, and all the host of them. when god first made the heavens and the earth, and all the host of them, looking back upon his work, False 0.656 0.641 1.079
Genesis 2.1 (AKJV) genesis 2.1: thus the heauens and the earth were finished, and all the hoste of them. when god first made the heavens and the earth, and all the host of them, looking back upon his work, False 0.654 0.575 0.203




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Gen. 31.1. Genesis 31.1