The Morning exercise [at] Cri[ppleg]ate, or, Several cases of conscience practically resolved by sundry ministers, September 1661.

Annesley, Samuel, 1620?-1696
Publisher: Printed for Joshua Kirton and Nathaniel Webb
Place of Publication: London
Publication Year: 1661
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A25470 ESTC ID: R29591 STC ID: A3232
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3871 located on Page 226

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And hence it is that our Saviour tells us; John 6.44. No man can come to him, except the Father that hath sent him, draw him. And hence it is that our Saviour tells us; John 6.44. No man can come to him, except the Father that hath sent him, draw him. cc av pn31 vbz d po12 n1 vvz pno12; np1 crd. dx n1 vmb vvi p-acp pno31, c-acp dt n1 cst vhz vvn pno31, vvb pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.44; John 6.44 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.44 (Tyndale) - 0 john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him, except the father that hath sent him, draw him False 0.896 0.914 4.935
John 6.44 (AKJV) - 0 john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him, except the father that hath sent him, draw him False 0.89 0.923 6.524
John 6.44 (Geneva) - 0 john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him, except the father that hath sent him, draw him False 0.889 0.93 4.549
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him, except the father that hath sent him, draw him False 0.829 0.848 4.682
John 6.65 (Tyndale) - 2 john 6.65: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him, except the father that hath sent him, draw him False 0.82 0.289 2.741
John 6.65 (Geneva) john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him, except the father that hath sent him, draw him False 0.777 0.462 2.261
John 6.65 (ODRV) john 6.65: and he said: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him, except the father that hath sent him, draw him False 0.775 0.253 2.431
John 6.65 (AKJV) john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him, except the father that hath sent him, draw him False 0.769 0.418 2.431
John 6.44 (Tyndale) - 0 john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. the father that hath sent him, draw him True 0.759 0.921 0.806
John 6.44 (Geneva) - 0 john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: the father that hath sent him, draw him True 0.755 0.92 0.742
John 6.44 (AKJV) - 0 john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: the father that hath sent him, draw him True 0.753 0.914 1.631
John 6.44 (Wycliffe) john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him, except the father that hath sent him, draw him False 0.744 0.253 1.983
John 6.44 (Geneva) - 0 john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him True 0.71 0.694 1.454
John 6.44 (AKJV) - 0 john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him True 0.707 0.729 1.582
John 6.44 (Wycliffe) - 0 john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him True 0.697 0.569 1.582
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him True 0.68 0.654 1.345
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. the father that hath sent him, draw him True 0.667 0.888 1.254
John 6.44 (Tyndale) john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. and i will rayse him vp at the last daye. and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him True 0.654 0.661 1.398
John 6.44 (Vulgate) john 6.44: nemo potest venire ad me, nisi pater, qui misit me, traxerit eum; et ego resuscitabo eum in novissimo die. and hence it is that our saviour tells us; john 6.44. no man can come to him True 0.602 0.461 0.659




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text John 6.44. John 6.44