The Morning exercise [at] Cri[ppleg]ate, or, Several cases of conscience practically resolved by sundry ministers, September 1661.

Annesley, Samuel, 1620?-1696
Publisher: Printed for Joshua Kirton and Nathaniel Webb
Place of Publication: London
Publication Year: 1661
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A25470 ESTC ID: R29591 STC ID: A3232
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 486 located on Page 22

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But thou O Lord my God (saith Bradwardine ) art the Good of every good, good above all things that are good, a good most infinitely infinite: But thou Oh Lord my God (Says Bradwardine) art the Good of every good, good above all things that Are good, a good most infinitely infinite: cc-acp pns21 uh n1 po11 np1 (vvz np1) n1 dt j pp-f d j, j p-acp d n2 cst vbr j, dt j av-ds av-j j:
Note 0 Tu autem D•mine deus meus es omnis boni bonum, super omnia bona bonus, bonum infinitissimè infinitum — quomodo tantum plus amabo te, quam tu amas me, quantum tu es melior me? debeo amare te finaliter propter te, & omnia alia propter te, tu autem non amas me proptér me, nec caetera propter me — debeo etiam amare te infinite quodammodo intersive supra quod cumque bonum finitum, tu autem non sic amas me. Debeo quo { que } amare te infinite quodammodo extensive, volendo scil. potiùs quotcum { que } & quantacun { que } bona al•a, etiam & meipsum non esse quam te, vel quam te semel offendere, tu vero non sic amas me, quia non debeo sic amari, &c. Bradwardin. de causa dei. l 2. c. 34. p. 627. & seqq. Tu autem D•mine deus meus es omnis boni bonum, super omnia Bona bonus, bonum infinitissimè infinitum — quomodo Tantum plus amabo te, quam tu amas me, quantum tu es melior me? Debow amare te finaliter propter te, & omnia Alias propter te, tu autem non amas me proptér me, nec caetera propter me — Debow etiam amare te infinite quodammodo intersive supra quod cumque bonum finitum, tu autem non sic amas me. Debow quo { que } amare te infinite quodammodo extensive, volendo scil. potiùs quotcum { que } & quantacun { que } Bona al•a, etiam & meipsum non esse quam te, vel quam te semel offendere, tu vero non sic amas me, quia non Debow sic Amari, etc. Bradwardine. de causa dei. l 2. c. 34. p. 627. & seqq. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la — fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la pno11, fw-la fw-la fw-la fw-la pno11? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la pno11 vvi pno11, fw-la fw-la fw-la pno11 — fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la pno11. fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-fr j fw-la j, fw-la n1. fw-la fw-la { fw-fr } cc fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la pno11, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, av np1. fw-fr fw-la fw-la. sy crd sy. crd n1 crd cc n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance:
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers