A supplement to The Morning-exercise at Cripple-Gate, or, Several more cases of conscience practically resolved by sundry ministers

Annesley, Samuel, 1620?-1696
Publisher: Printed for Thomas Cockerill
Place of Publication: London
Publication Year: 1676
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A25478 ESTC ID: R13100 STC ID: A3240
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 15336 located on Page 663

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text ye have well done, that you did communicate with my afflictions, &c. No Church communicated with me, you have well done, that you did communicate with my afflictions, etc. No Church communicated with me, pn22 vhb av vdn, cst pn22 vdd vvi p-acp po11 n2, av dx n1 vvn p-acp pno11,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Philippians 4.10 (AKJV); Philippians 4.14 (AKJV); Philippians 4.16 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 4.14 (AKJV) philippians 4.14: notwithstanding, yee haue well done, that ye did communicate with my affliction. ye have well done, that you did communicate with my afflictions True 0.921 0.968 1.062
Philippians 4.14 (Geneva) philippians 4.14: notwithstanding yee haue well done, that yee did communicate to mine affliction. ye have well done, that you did communicate with my afflictions True 0.888 0.96 0.708
Philippians 4.14 (ODRV) philippians 4.14: neuerthelesse you haue done wel, communicating to my tribulation. ye have well done, that you did communicate with my afflictions True 0.832 0.937 0.0
Philippians 4.14 (Vulgate) philippians 4.14: verumtamen bene fecistis, communicantes tribulationi meae. ye have well done, that you did communicate with my afflictions True 0.823 0.678 0.0
Philippians 4.14 (Tyndale) philippians 4.14: not wistondynge ye have well done that ye bare parte with me in my tribvlacion. ye have well done, that you did communicate with my afflictions True 0.796 0.89 0.529
Philippians 4.14 (AKJV) philippians 4.14: notwithstanding, yee haue well done, that ye did communicate with my affliction. ye have well done, that you did communicate with my afflictions, &c. no church communicated with me, False 0.783 0.969 1.062
Philippians 4.14 (Geneva) philippians 4.14: notwithstanding yee haue well done, that yee did communicate to mine affliction. ye have well done, that you did communicate with my afflictions, &c. no church communicated with me, False 0.737 0.966 0.708
Philippians 4.14 (Vulgate) philippians 4.14: verumtamen bene fecistis, communicantes tribulationi meae. ye have well done, that you did communicate with my afflictions, &c. no church communicated with me, False 0.714 0.26 0.0
Philippians 4.14 (Tyndale) philippians 4.14: not wistondynge ye have well done that ye bare parte with me in my tribvlacion. ye have well done, that you did communicate with my afflictions, &c. no church communicated with me, False 0.712 0.859 0.529
Philippians 4.14 (ODRV) philippians 4.14: neuerthelesse you haue done wel, communicating to my tribulation. ye have well done, that you did communicate with my afflictions, &c. no church communicated with me, False 0.693 0.934 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers