A supplement to The Morning-exercise at Cripple-Gate, or, Several more cases of conscience practically resolved by sundry ministers

Annesley, Samuel, 1620?-1696
Publisher: Printed for Thomas Cockerill
Place of Publication: London
Publication Year: 1676
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A25478 ESTC ID: R13100 STC ID: A3240
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7685 located on Page 313

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and the Earth to be horribly afraid, Jer. 2.5. Thus saith the Lord, what iniquity have your Fathers found in me, that they are gone far from me — 6. Neither said they, where is the Lord that brought us up out of the land of Egypt. and the Earth to be horribly afraid, Jer. 2.5. Thus Says the Lord, what iniquity have your Father's found in me, that they Are gone Far from me — 6. Neither said they, where is the Lord that brought us up out of the land of Egypt. cc dt n1 pc-acp vbi av-j j, np1 crd. av vvz dt n1, r-crq n1 vhb po22 n2 vvn p-acp pno11, cst pns32 vbr vvn av-j p-acp pno11 — crd av-dx vvd pns32, q-crq vbz dt n1 cst vvd pno12 a-acp av pp-f dt n1 pp-f np1.
Note 0 Mercies do engage to duties. We should have him for our God for ever, and serve him that always doth us good. So the Poet. O Melibaec, Deuo. nobis haec otia fecit Namque erit ille mihi semper Deus, illius aram Saepe tener nostris ab ovilibus imbuet agnus. Virg. Eclog. 1. Officia etiam saerae sentiunt, nec ullum tam immansuetum animal est, quod non cura mitiget, & in amorem sui. vertat. Leonum ora à magistris impunè tractantur. Eliphantorum feritatem usque in servile obsequium demeretur cibus; adeo etiam quae extra intellectum atque aestimationem bemeficii sunt posita, assiduitas tamen meriti pertinacis evincit. Ingratus est adversus unum beneficium? adversus alterum non erit. Duorum obliru est? tertium etiam corum quae excideru•t, memoriam reducet — Qui instat & onerat priora sequentibus, etiam ex duto & Immemori pectore gratiam extundat. N•o audebit adversus multa ocu•c• allollere, Senec. de benef. c. 3. mercies do engage to duties. We should have him for our God for ever, and serve him that always does us good. So the Poet. O Melibaec, Devo. nobis haec Leisure fecit Namque erit Isle mihi semper Deus, Illius aram Saepe tener nostris ab ovilibus imbuet agnus. Virg Eclogue 1. Offices etiam saerae sentiunt, nec ullum tam immansuetum animal est, quod non Cure mitiget, & in amorem sui. vertat. Leonum ora à magistris impunè tractantur. Eliphantorum feritatem usque in servile obsequium demeretur cibus; adeo etiam Quae extra Intellectum atque aestimationem bemeficii sunt Posita, assiduitas tamen Merit pertinacis evincit. Ingrateful est Adversus Unum beneficium? Adversus alterum non erit. Duorum obliru est? Tertium etiam corum Quae excideru•t, memoriam reducet — Qui Instant & Onerat priora sequentibus, etiam ex duto & Immemori pectore gratiam extundat. N•o audebit Adversus Multa ocu•c• allollere, Seneca de Beneficence. c. 3. n2 vdb vvi p-acp n2. pns12 vmd vhi pno31 p-acp po12 n1 c-acp av, cc vvi pno31 cst av vdz pno12 j. np1 dt n1. fw-la fw-la, fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 crd np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la. fw-la. fw-la fw-la fw-fr n1 fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la p-acp j fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-fr? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la — fw-la fw-la cc j fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, np1 fw-fr n1. sy. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jeremiah 2.12 (Geneva); Jeremiah 2.5; Jeremiah 2.5 (AKJV); Jeremiah 2.6 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Jeremiah 2.6 (AKJV) - 0 jeremiah 2.6: neither sayd they, where is the lord that brought vs vp out of the land of egypt? neither said they, where is the lord that brought us up out of the land of egypt True 0.872 0.938 1.62
Jeremiah 2.6 (Geneva) - 0 jeremiah 2.6: for they saide not, where is the lord that brought vs vp out of the lande of egypt? neither said they, where is the lord that brought us up out of the land of egypt True 0.851 0.888 1.292
Jeremiah 2.6 (Douay-Rheims) - 1 jeremiah 2.6: where is the lord, that made us come up out of the land of egypt? neither said they, where is the lord that brought us up out of the land of egypt True 0.827 0.745 1.09
Jeremiah 2.5 (AKJV) jeremiah 2.5: thus sayth the lord, what iniquitie haue your fathers found in me, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine? thus saith the lord, what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me 6 True 0.76 0.931 0.374
Jeremiah 2.6 (AKJV) - 0 jeremiah 2.6: neither sayd they, where is the lord that brought vs vp out of the land of egypt? and the earth to be horribly afraid, jer. 2.5. thus saith the lord, what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me 6. neither said they, where is the lord that brought us up out of the land of egypt True 0.759 0.778 5.015
Jeremiah 2.5 (Douay-Rheims) jeremiah 2.5: thus saith the lord: what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain? thus saith the lord, what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me 6 True 0.752 0.941 3.979
Jeremiah 2.5 (Geneva) jeremiah 2.5: thus sayeth the lord, what iniquitie haue your fathers founde in mee, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine? thus saith the lord, what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me 6 True 0.751 0.923 0.352
Jeremiah 2.5 (Vulgate) jeremiah 2.5: haec dicit dominus: quid invenerunt patres vestri in me iniquitatis, quia elongaverunt a me, et ambulaverunt post vanitatem, et vani facti sunt? thus saith the lord, what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me 6 True 0.708 0.269 0.0
Jeremiah 2.5 (Douay-Rheims) jeremiah 2.5: thus saith the lord: what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain? and the earth to be horribly afraid, jer. 2.5. thus saith the lord, what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me 6. neither said they, where is the lord that brought us up out of the land of egypt True 0.683 0.839 8.124
Jeremiah 2.5 (Geneva) jeremiah 2.5: thus sayeth the lord, what iniquitie haue your fathers founde in mee, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine? and the earth to be horribly afraid, jer. 2.5. thus saith the lord, what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me 6. neither said they, where is the lord that brought us up out of the land of egypt True 0.674 0.763 2.143
Jeremiah 2.5 (AKJV) jeremiah 2.5: thus sayth the lord, what iniquitie haue your fathers found in me, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine? and the earth to be horribly afraid, jer. 2.5. thus saith the lord, what iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me 6. neither said they, where is the lord that brought us up out of the land of egypt True 0.673 0.768 2.259
2 Esdras 15.37 (AKJV) 2 esdras 15.37: and there shalbe great fearefulnesse and trembling vpon earth: and they that see the wrath, shall be afraid, and trembling shall come vpon them. and the earth to be horribly afraid, jer True 0.649 0.443 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Jer. 2.5. Jeremiah 2.5