In-Text |
which implies that they should pray for and with one another. Thus Isaac is said, Gen. 25.21. to multiply prayers with, or before his wife, and it follows how prevalent these prayers were. |
which Implies that they should pray for and with one Another. Thus Isaac is said, Gen. 25.21. to multiply Prayers with, or before his wife, and it follows how prevalent these Prayers were. |
r-crq vvz cst pns32 vmd vvi p-acp cc p-acp crd j-jn. av np1 vbz vvn, np1 crd. p-acp vvb n2 p-acp, cc p-acp po31 n1, cc pn31 vvz c-crq j d n2 vbdr. |
Note 0 |
NONLATINALPHABET (h) Verba fudit magna copia: ante, è regione, ante oculos. |
(h) Verba fudit Magna copia: ante, è region, ante Eyes. |
(pns31) fw-la n1 fw-la fw-la: fw-la, fw-la n1, fw-la fw-la. |