A supplement to The Morning-exercise at Cripple-Gate, or, Several more cases of conscience practically resolved by sundry ministers

Annesley, Samuel, 1620?-1696
Publisher: Printed for Thomas Cockerill
Place of Publication: London
Publication Year: 1676
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A25478 ESTC ID: R13100 STC ID: A3240
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9084 located on Page 377

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text yet that their Souls are equal; that she is to be treated as his Companion; that he is not to rule her as a King doth his Subjects, but as the head doth the body; That though she was not taken out of Adams head, so neither out of his foot, but out of his side near his heart. And therefore his Countenance must be friendly, his ordinary language to her mild and sweet, his behaviour obliging, his commands sparing and respectful, and his reproofs gentle. yet that their Souls Are equal; that she is to be treated as his Companion; that he is not to Rule her as a King does his Subject's, but as the head does the body; That though she was not taken out of Adams head, so neither out of his foot, but out of his side near his heart. And Therefore his Countenance must be friendly, his ordinary language to her mild and sweet, his behaviour obliging, his commands sparing and respectful, and his reproofs gentle. av cst po32 n2 vbr j-jn; cst pns31 vbz pc-acp vbi vvn p-acp po31 n1; cst pns31 vbz xx pc-acp vvi pno31 p-acp dt n1 vdz po31 n2-jn, p-acp p-acp dt n1 vdz dt n1; cst cs pns31 vbds xx vvn av pp-f npg1 n1, av av-d av pp-f po31 n1, p-acp av pp-f po31 n1 av-j po31 n1. cc av po31 vvi vmb vbi j, po31 j n1 p-acp po31 j cc j, po31 n1 vvg, po31 vvz vvg cc j, cc po31 n2 j.
Note 0 NONLATINALPHABET. i. e. NONLATINALPHABET Arist. de cura rei fam. l. 1. Imperare maritus mulieri debet, non ut Dominus rei quam possidet, sed ut animus corpori. Lud. Viv. de off. mar. Non es Dominus, sed maritus: non ancillam forti•us es, sed uxorem. Redde studio vicem, redde amori gratiam. Ambros. tom. 4. p. 55. . i. e. Arist. de Cure rei fam. l. 1. Imperare Maritus mulieri debet, non ut Dominus rei quam possidet, sed ut animus corpori. Lud. Viv de off. mar. Non es Dominus, sed Maritus: non ancillam forti•us es, sed uxorem. Red study vicem, red amori gratiam. Ambos tom. 4. p. 55. . sy. sy. np1 fw-fr fw-la fw-la fw-la. n1 crd j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la. np1 np1 zz a-acp. vvb. fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. j-jn vvi fw-la, j-jn fw-la fw-la. np1 fw-mi. crd n1 crd
Note 1 NONLATINALPHABET. Chrys. in Eph s hom. 20. . Chrys. in Ephesians s hom. 20. . np1 p-acp np1 vbz av-an. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 7.4 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 7.4 (Tyndale) - 0 1 corinthians 7.4: the wyfe hath not power over her awne body: but the husbande. imperare maritus mulieri debet, non ut dominus rei quam possidet, sed ut animus corpori True 0.772 0.267 0.0
1 Corinthians 7.4 (AKJV) - 0 1 corinthians 7.4: the wife hath not power of her owne body, but the husband: imperare maritus mulieri debet, non ut dominus rei quam possidet, sed ut animus corpori True 0.765 0.249 0.0
1 Corinthians 7.4 (Vulgate) - 1 1 corinthians 7.4: similiter autem et vir sui corporis potestatem non habet, sed mulier. imperare maritus mulieri debet, non ut dominus rei quam possidet, sed ut animus corpori True 0.764 0.246 3.721
1 Corinthians 7.4 (Geneva) - 0 1 corinthians 7.4: the wife hath not the power of her owne bodie, but ye husband: imperare maritus mulieri debet, non ut dominus rei quam possidet, sed ut animus corpori True 0.754 0.337 0.0
1 Corinthians 7.4 (ODRV) - 0 1 corinthians 7.4: the woman hath not power of her owne body: but her husband. imperare maritus mulieri debet, non ut dominus rei quam possidet, sed ut animus corpori True 0.731 0.294 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers