Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | this is of the same Import with that Caveat which our Saviour gave to his Disciples, against the Scribes and Pharisees. To beware of their Leven (i. e.) all that is sour and infectious, which will spread the Contagion, and propagate the mischief. | this is of the same Import with that Caveat which our Saviour gave to his Disciples, against the Scribes and Pharisees. To beware of their Leven (i. e.) all that is sour and infectious, which will spread the Contagion, and propagate the mischief. | d vbz pp-f dt d n1 p-acp d n1 r-crq po12 n1 vvd p-acp po31 n2, p-acp dt n2 cc np1. p-acp vvb pp-f po32 zz (uh. sy.) d d vbz j cc j, r-crq vmb vvi dt n1, cc vvi dt n1. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Matthew 16.6 (Geneva) | matthew 16.6: then iesus said vnto them, take heede and beware of the leauen of the pharises and sadduces. | this is of the same import with that caveat which our saviour gave to his disciples, against the scribes and pharisees. to beware of their leven (i. e.) all that is sour and infectious, which will spread the contagion, and propagate the mischief | False | 0.636 | 0.416 | 0.213 |
Matthew 16.6 (AKJV) | matthew 16.6: then iesus said vnto them, take heed and beware of the leauen of the pharises, and of the sadduces. | this is of the same import with that caveat which our saviour gave to his disciples, against the scribes and pharisees. to beware of their leven (i. e.) all that is sour and infectious, which will spread the contagion, and propagate the mischief | False | 0.627 | 0.416 | 0.213 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|