The care of the peace of the church, the duty of every Christian in a discourse upon Psalm 122, 6, wherein the main pleas, for separation are examined and the true causes thereof shewed ... / by Tho. Adderley ... ; to which is annexed a letter, briefly shewing the great danger and sinfulness of popery, written to a young gentleman (a Roman Catholick) in Warwick-shire.

Adderley, Thomas, b. 1648 or 9
Publisher: Printed by J R for John Williams
Place of Publication: London
Publication Year: 1679
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A26356 ESTC ID: R20224 STC ID: A509
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms CXXII, 6 -- Criticism, interpretation, etc;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 218 located on Page 14

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And much like unto this, is, that warning given us by our Saviour Christ, Matth. 7.15. Beware of false Prophets, which come to you in Sheeps-clothing, but inwardly they are ravenous Wolves; And much like unto this, is, that warning given us by our Saviour christ, Matthew 7.15. Beware of false prophets, which come to you in Sheep's clothing, but inwardly they Are ravenous Wolves; cc d av-j p-acp d, vbz, cst n1 vvn pno12 p-acp po12 n1 np1, np1 crd. vvb pp-f j n2, r-crq vvb p-acp pn22 p-acp j, cc-acp av-j pns32 vbr j n2;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 7.15; Matthew 7.15 (ODRV); Matthew 7.16 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 7.15 (ODRV) matthew 7.15: take ye great heed of false prophets, which come to you in the clothing of sheep, but inwardly are rauening wolues. and much like unto this, is, that warning given us by our saviour christ, matth. 7.15. beware of false prophets, which come to you in sheeps-clothing, but inwardly they are ravenous wolves False 0.857 0.925 14.158
Matthew 7.15 (Tyndale) matthew 7.15: beware of false prophetes which come to you in shepes clothinge but inwardly they are ravenynge wolves. and much like unto this, is, that warning given us by our saviour christ, matth. 7.15. beware of false prophets, which come to you in sheeps-clothing, but inwardly they are ravenous wolves False 0.846 0.942 16.219
Matthew 7.15 (Geneva) matthew 7.15: beware of false prophets, which come to you, in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues. and much like unto this, is, that warning given us by our saviour christ, matth. 7.15. beware of false prophets, which come to you in sheeps-clothing, but inwardly they are ravenous wolves False 0.843 0.964 17.747
Matthew 7.15 (AKJV) matthew 7.15: beware of false prophets which come to you in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues. and much like unto this, is, that warning given us by our saviour christ, matth. 7.15. beware of false prophets, which come to you in sheeps-clothing, but inwardly they are ravenous wolves False 0.836 0.956 17.747
Matthew 7.15 (AKJV) matthew 7.15: beware of false prophets which come to you in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues. beware of false prophets, which come to you in sheeps-clothing, but inwardly they are ravenous wolves True 0.823 0.968 14.509
Matthew 7.15 (Geneva) matthew 7.15: beware of false prophets, which come to you, in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues. beware of false prophets, which come to you in sheeps-clothing, but inwardly they are ravenous wolves True 0.82 0.969 14.509
Matthew 7.15 (Tyndale) matthew 7.15: beware of false prophetes which come to you in shepes clothinge but inwardly they are ravenynge wolves. beware of false prophets, which come to you in sheeps-clothing, but inwardly they are ravenous wolves True 0.812 0.956 12.965
Matthew 7.15 (ODRV) matthew 7.15: take ye great heed of false prophets, which come to you in the clothing of sheep, but inwardly are rauening wolues. beware of false prophets, which come to you in sheeps-clothing, but inwardly they are ravenous wolves True 0.767 0.954 11.127
Matthew 7.15 (Wycliffe) matthew 7.15: be ye war of fals prophetis, that comen to you in clothingis of scheep, but withynneforth thei ben as wolues of raueyn; beware of false prophets, which come to you in sheeps-clothing, but inwardly they are ravenous wolves True 0.712 0.555 0.0
Matthew 7.15 (Vulgate) matthew 7.15: attendite a falsis prophetis, qui veniunt ad vos in vestimentis ovium, intrinsecus autem sunt lupi rapaces: beware of false prophets, which come to you in sheeps-clothing, but inwardly they are ravenous wolves True 0.668 0.359 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 7.15. Matthew 7.15