A funeral sermon on the death of Mrs. Mary Paice, late wife of Mr. Joseph Paice, merchant of Clapham, who died April 8th, 1700 by Edmund Batson.

Batson, Edmund
Publisher: Printed by Samuel Bridge
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A26823 ESTC ID: R4308 STC ID: B1141
Subject Headings: Funeral sermons; Paice, Mary, d. 1700; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 425 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Our Saviour tells his Disciples whose loss of him, and of his Bodily Presence was much greater than any of ours) If ye loved me, ye would rejoice because I said I go to my Father, John 14.28. A true and pure Affection does directly and chiefly Terminate in the Happiness and Exaltation of the Person loved. Our Saviour tells his Disciples whose loss of him, and of his Bodily Presence was much greater than any of ours) If you loved me, you would rejoice Because I said I go to my Father, John 14.28. A true and pure Affection does directly and chiefly Terminate in the Happiness and Exaltation of the Person loved. po12 n1 vvz po31 n2 r-crq n1 pp-f pno31, cc pp-f po31 j n1 vbds av-d jc cs d pp-f png12) cs pn22 vvd pno11, pn22 vmd vvi c-acp pns11 vvd pns11 vvb p-acp po11 n1, np1 crd. dt j cc j n1 vdz av-j cc av-jn vvi p-acp dt n1 cc n1 pp-f dt n1 vvd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.28; John 14.28 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.28 (Tyndale) - 2 john 14.28: if ye loved me ye wolde verely reioyce because i sayde i go vnto the father. our saviour tells his disciples whose loss of him, and of his bodily presence was much greater than any of ours) if ye loved me, ye would rejoice because i said i go to my father, john 14 True 0.821 0.855 5.524
John 14.28 (Geneva) john 14.28: ye haue heard howe i saide vnto you, i goe away, and will come vnto you. if ye loued me, ye would verely reioyce, because i said, i goe vnto the father: for the father is greater then i. our saviour tells his disciples whose loss of him, and of his bodily presence was much greater than any of ours) if ye loved me, ye would rejoice because i said i go to my father, john 14 True 0.817 0.89 4.483
John 14.28 (AKJV) john 14.28: ye haue heard how i saide vnto you, i goe away, and come againe vnto you. if ye loued mee, yee would reioyce, because i said, i go vnto the father: for my father is greater then i. our saviour tells his disciples whose loss of him, and of his bodily presence was much greater than any of ours) if ye loved me, ye would rejoice because i said i go to my father, john 14 True 0.81 0.899 4.297
John 14.28 (ODRV) john 14.28: you haue heard that i said to you, i goe, and i come to you. if you loued me, you would be glad verily, that i goe to the father: because the father is greater then i. our saviour tells his disciples whose loss of him, and of his bodily presence was much greater than any of ours) if ye loved me, ye would rejoice because i said i go to my father, john 14 True 0.806 0.673 3.791
John 14.28 (Tyndale) - 2 john 14.28: if ye loved me ye wolde verely reioyce because i sayde i go vnto the father. our saviour tells his disciples whose loss of him, and of his bodily presence was much greater than any of ours) if ye loved me, ye would rejoice because i said i go to my father, john 14.28. a true and pure affection does directly and chiefly terminate in the happiness and exaltation of the person loved False 0.749 0.905 8.454
John 14.28 (Geneva) john 14.28: ye haue heard howe i saide vnto you, i goe away, and will come vnto you. if ye loued me, ye would verely reioyce, because i said, i goe vnto the father: for the father is greater then i. our saviour tells his disciples whose loss of him, and of his bodily presence was much greater than any of ours) if ye loved me, ye would rejoice because i said i go to my father, john 14.28. a true and pure affection does directly and chiefly terminate in the happiness and exaltation of the person loved False 0.736 0.865 4.85
John 14.28 (ODRV) john 14.28: you haue heard that i said to you, i goe, and i come to you. if you loued me, you would be glad verily, that i goe to the father: because the father is greater then i. our saviour tells his disciples whose loss of him, and of his bodily presence was much greater than any of ours) if ye loved me, ye would rejoice because i said i go to my father, john 14.28. a true and pure affection does directly and chiefly terminate in the happiness and exaltation of the person loved False 0.734 0.529 4.268
John 14.28 (AKJV) john 14.28: ye haue heard how i saide vnto you, i goe away, and come againe vnto you. if ye loued mee, yee would reioyce, because i said, i go vnto the father: for my father is greater then i. our saviour tells his disciples whose loss of him, and of his bodily presence was much greater than any of ours) if ye loved me, ye would rejoice because i said i go to my father, john 14.28. a true and pure affection does directly and chiefly terminate in the happiness and exaltation of the person loved False 0.724 0.875 4.674




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text John 14.28. John 14.28