Richard Baxter's farewel sermon prepared to have been preached to his hearers at Kidderminster at his departure, but forbidden.

Baxter, Richard, 1615-1691
Publisher: Printed for B Simmons
Place of Publication: London
Publication Year: 1683
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A26929 ESTC ID: R4900 STC ID: B1266
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John XVI, 22; Farewell sermons;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 623 located on Page 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And for all these things you must come to Judgment, Eccl. 11.9. and 12.14. 5. Be not discouraged by your Lords delay, but wait his coming in faith and patience. And for all these things you must come to Judgement, Ecclesiastes 11.9. and 12.14. 5. Be not discouraged by your lords Delay, but wait his coming in faith and patience. cc p-acp d d n2 pn22 vmb vvi p-acp n1, np1 crd. cc crd. crd vbb xx vvn p-acp po22 n2 vvi, cc-acp vvb po31 n-vvg p-acp n1 cc n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ecclesiastes 11.9; Ecclesiastes 12.14; Ecclesiastes 12.5; James 5.8 (ODRV); James 5.9; James 5.9 (AKJV); James 5.9 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 5.8 (ODRV) james 5.8: be you also patient, and confirme your harts: because the comming of our lord wil approch. wait his coming in faith and patience True 0.711 0.225 0.0
James 5.7 (AKJV) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, vntill hee receiue the early and latter raine. wait his coming in faith and patience True 0.71 0.437 1.002
James 5.8 (AKJV) james 5.8: be yee also patient; stablish your hearts: for the comming of the lorde draweth nigh. wait his coming in faith and patience True 0.707 0.244 0.0
James 5.8 (Geneva) james 5.8: be ye also patient therefore and settle your hearts: for ye comming of the lord draweth neere. wait his coming in faith and patience True 0.698 0.209 0.0
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. wait his coming in faith and patience True 0.692 0.343 1.057
James 5.7 (ODRV) james 5.7: be patient therfore, brethren, vntil the comming of our lord. behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. wait his coming in faith and patience True 0.659 0.337 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Eccl. 11.9. & 12.14. 5. Ecclesiastes 11.9; Ecclesiastes 12.14; Ecclesiastes 12.5