In-Text |
And how soon this may befall thee, who can tell, but the Father alone, that hath put the times and seasons in his power? Thou that most flourishest in thy youth hast no less reason to suspect it, amidst so many dangers, |
And how soon this may befall thee, who can tell, but the Father alone, that hath put the times and seasons in his power? Thou that most flourishest in thy youth hast no less reason to suspect it, amid so many dangers, |
cc c-crq av d vmb vvi pno21, r-crq vmb vvi, cc-acp dt n1 av-j, cst vhz vvn dt n2 cc n2 p-acp po31 n1? pns21 cst av-ds vv2 p-acp po21 n1 vvb dx dc n1 pc-acp vvi pn31, p-acp av d n2, |
Note 2 |
Nemo tam divos habuit faventes, crastinum ut possit sibi polliceri. Sen. in Thyeste. Inter casus ambulamus, si vitrei essemus, minus casus timeremus: quid fragilius vase vitreo? & tamen servatur, & durat per secula; etsi enim casus vitreo vasi timentur, senectus ei & febris non timetur, &c. Aug. de ver. dom. ser. 1. |
Nemo tam divos Habuit faventes, Tomorrow ut possit sibi polliceri. Sen. in Thyestes. Inter casus ambulamus, si Vitrei essemus, minus casus timeremus: quid fragilius vase vitreo? & tamen servatur, & durat per secula; Though enim casus vitreo vasi timentur, Old age ei & febris non timetur, etc. Aug. de ver. dom. ser. 1. |
np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la vvi fw-la? cc fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la, av np1 fw-fr fw-la. fw-la. zz. crd |