Nehemiah the Tirshatha, or, The character of a good commissioner to which is added Grapes in the wilderness / by Mr. Thomas Bell ...

Bell, Thomas, fl. 1672-1692
Bell, Thomas. Grapes in the wilderness
Publisher: Printed by George Mosman and are to be sold at his shop
Place of Publication: Edinburgh
Publication Year: 1692
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A27353 ESTC ID: R4955 STC ID: B1803_PARTIAL
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Hosea II, 14 -- Criticism, interpretation, etc; God -- Goodness; Kings and rulers -- Biblical teaching; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 662 located on Page 57

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text &c, Prov. 22, 1. A good Name is rather to be chosen than great Riches, and loving favour rather than silver and gold: etc., Curae 22, 1. A good Name is rather to be chosen than great Riches, and loving favour rather than silver and gold: av, np1 crd, crd dt j n1 vbz av-c pc-acp vbi vvn cs j n2, cc j-vvg n1 av-c cs n1 cc n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 31.35 (AKJV); Philippians 4.8 (Tyndale); Proverbs 1; Proverbs 22; Proverbs 22.1 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Proverbs 22.1 (AKJV) proverbs 22.1: a good name is rather to be chosen then great riches, and louing fauour rather then siluer & golde. &c, prov. 22, 1. a good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold False 0.967 0.927 0.599
Proverbs 22.1 (Geneva) proverbs 22.1: a good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde. &c, prov. 22, 1. a good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold False 0.923 0.912 0.534
Proverbs 22.1 (Douay-Rheims) proverbs 22.1: a good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold. &c, prov. 22, 1. a good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold False 0.905 0.855 3.559
Proverbs 22.1 (AKJV) proverbs 22.1: a good name is rather to be chosen then great riches, and louing fauour rather then siluer & golde. &c, prov. 22, 1. a good name is rather to be chosen than great riches True 0.894 0.672 0.599
Proverbs 22.1 (Douay-Rheims) - 0 proverbs 22.1: a good name is better than great riches: &c, prov. 22, 1. a good name is rather to be chosen than great riches True 0.888 0.751 0.713
Proverbs 22.1 (Geneva) proverbs 22.1: a good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde. &c, prov. 22, 1. a good name is rather to be chosen than great riches True 0.842 0.724 0.534
Proverbs 22.1 (AKJV) proverbs 22.1: a good name is rather to be chosen then great riches, and louing fauour rather then siluer & golde. loving favour rather than silver and gold True 0.7 0.889 0.0
Proverbs 22.1 (Geneva) proverbs 22.1: a good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde. loving favour rather than silver and gold True 0.664 0.844 0.0
Proverbs 22.1 (Douay-Rheims) proverbs 22.1: a good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold. loving favour rather than silver and gold True 0.616 0.812 4.166




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Prov. 22, 1. Proverbs 22; Proverbs 1