A sermon preach'd to the Society for the reformation of manners in Kingston upon Hull on Wednesday, January the 10th, 1699/700.

Billingsley, John, 1657-1722
Publisher: Printed for A and J Churchil and Thomas Ryles
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A28157 ESTC ID: R31590 STC ID: B2908
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 138 located on Page 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text than they do in England at this Day. So that we may well say, in the Words of the Prophet, Isa. 1. 9. Except the Lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, than they do in England At this Day. So that we may well say, in the Words of the Prophet, Isaiah 1. 9. Except the Lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, cs pns32 vdb p-acp np1 p-acp d n1. av cst pns12 vmb av vvi, p-acp dt n2 pp-f dt n1, np1 crd crd c-acp dt n1 pp-f n2 vhd vvn p-acp pno12 dt j j n1, pns12 vmd vhi vbn p-acp np1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 1.9; Isaiah 1.9 (AKJV); Isaiah 1.9 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 1.9 (AKJV) isaiah 1.9: except the lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as sodom, and we should haue bene like vnto gomorrah. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, True 0.884 0.951 2.798
Isaiah 1.9 (Geneva) isaiah 1.9: except the lord of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as sodom, and should haue bene like vnto gomorah. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, True 0.882 0.915 2.456
Isaiah 1.9 (Douay-Rheims) isaiah 1.9: except the lord of hosts had left us seed, we had been as sodom, and we should have been like to gomorrha. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, True 0.819 0.913 3.173
Isaiah 1.9 (AKJV) isaiah 1.9: except the lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as sodom, and we should haue bene like vnto gomorrah. than they do in england at this day. so that we may well say, in the words of the prophet, isa. 1. 9. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, False 0.813 0.939 3.343
Isaiah 1.9 (Geneva) isaiah 1.9: except the lord of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as sodom, and should haue bene like vnto gomorah. than they do in england at this day. so that we may well say, in the words of the prophet, isa. 1. 9. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, False 0.802 0.857 2.986
Isaiah 1.9 (Vulgate) isaiah 1.9: nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi sodoma fuissemus, et quasi gomorrha similes essemus. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, True 0.772 0.605 0.0
Romans 9.29 (Geneva) romans 9.29: and as esaias sayde before, except the lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as sodom, and had bene like to gomorrha. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, True 0.754 0.8 0.893
Romans 9.29 (ODRV) - 1 romans 9.29: vnles the lord of sabaoth had left vs seed, we had been made like sodom, and we had been like as gomorrha. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, True 0.751 0.533 0.951
Isaiah 1.9 (Douay-Rheims) isaiah 1.9: except the lord of hosts had left us seed, we had been as sodom, and we should have been like to gomorrha. than they do in england at this day. so that we may well say, in the words of the prophet, isa. 1. 9. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, False 0.739 0.87 3.876
Romans 9.29 (AKJV) romans 9.29: and as esaias said before, except the lord of sabboth had left vs a seed, we had bene as sodoma, and bene made like vnto gomorrha. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, True 0.734 0.783 0.577
Isaiah 1.9 (Vulgate) isaiah 1.9: nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi sodoma fuissemus, et quasi gomorrha similes essemus. than they do in england at this day. so that we may well say, in the words of the prophet, isa. 1. 9. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, False 0.686 0.221 0.561
Romans 9.29 (Tyndale) romans 9.29: and as esaias sayd before: except the lorde of sabaoth had left us seede we had bene made as zodoma and had bene lykened to gomorra. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, True 0.684 0.51 0.307
Romans 9.29 (Vulgate) romans 9.29: et sicut praedixit isaias: nisi dominus sabaoth reliquisset nobis semen, sicut sodoma facti essemus, et sicut gomorrha similes fuissemus. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, True 0.683 0.174 0.0
Romans 9.29 (ODRV) romans 9.29: and as esay foretold: vnles the lord of sabaoth had left vs seed, we had been made like sodom, and we had been like as gomorrha. than they do in england at this day. so that we may well say, in the words of the prophet, isa. 1. 9. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, False 0.68 0.221 1.19
Romans 9.29 (Geneva) romans 9.29: and as esaias sayde before, except the lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as sodom, and had bene like to gomorrha. than they do in england at this day. so that we may well say, in the words of the prophet, isa. 1. 9. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, False 0.641 0.588 1.19
Romans 9.29 (AKJV) romans 9.29: and as esaias said before, except the lord of sabboth had left vs a seed, we had bene as sodoma, and bene made like vnto gomorrha. than they do in england at this day. so that we may well say, in the words of the prophet, isa. 1. 9. except the lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as sodom, False 0.639 0.602 0.866




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Isa. 1. 9. Isaiah 1.9