The sufficiency of a standing revelation in general, and of the Scripture revelation in particular both as to the matter of it and as to the proof of it : and that new revelations cannot reasonably be desired and would probably be unsuccessful in eight sermons preach'd in the Cathedral-Church of St. Paul, London, at the lecture founded by the Honourable Robert Boyle, Esq., in the year MDCC / by Ofspring Blackall ...

Blackall, Offspring, 1654-1716
Publisher: Printed by J Leake for Walter Kettilby
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A28280 ESTC ID: R6615 STC ID: B3055
Subject Headings: Apologetics; Apologetics -- History -- 17th century; Revelation; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1491 located on Page 55

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But then they had been done, they said, (and that was all they could say in the Case) by Magick Art, by the Help of the Devil; just as the Jews had said before of our Saviour, Mat. 12.24. This Fellow doth not cast out Devils, but by Beelzebub the Prince of the Devils. But then they had been done, they said, (and that was all they could say in the Case) by Magic Art, by the Help of the devil; just as the jews had said before of our Saviour, Mathew 12.24. This Fellow does not cast out Devils, but by Beelzebub the Prince of the Devils. cc-acp cs pns32 vhd vbn vdn, pns32 vvd, (cc cst vbds d pns32 vmd vvi p-acp dt n1) p-acp j-jn n1, p-acp dt vvb pp-f dt n1; j c-acp dt np2 vhd vvn a-acp pp-f po12 n1, np1 crd. d n1 vdz xx vvi av n2, cc-acp p-acp np1 dt n1 pp-f dt n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 12.24; Matthew 12.24 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 12.24 (ODRV) - 1 matthew 12.24: this fellow casteth not out diuels but in beelzebub the prince of the diuels. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils True 0.828 0.938 2.235
Matthew 12.24 (AKJV) matthew 12.24: but when the pharisees heard it, they said, this fellow doeth not cast out deuils, but by beelzebub the prince of the deuils. but then they had been done, they said, (and that was all they could say in the case) by magick art, by the help of the devil; just as the jews had said before of our saviour, mat. 12.24. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils False 0.801 0.92 7.03
Matthew 12.24 (Vulgate) - 1 matthew 12.24: hic non ejicit daemones nisi in beelzebub principe daemoniorum. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils True 0.797 0.784 0.379
Matthew 12.24 (Geneva) matthew 12.24: but when the pharises heard it, they saide, this man casteth the deuils no otherwise out, but through beelzebub the prince of deuils. but then they had been done, they said, (and that was all they could say in the case) by magick art, by the help of the devil; just as the jews had said before of our saviour, mat. 12.24. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils False 0.778 0.762 1.535
Matthew 12.24 (ODRV) matthew 12.24: but the pharisees hearing it, sayd: this fellow casteth not out diuels but in beelzebub the prince of the diuels. but then they had been done, they said, (and that was all they could say in the case) by magick art, by the help of the devil; just as the jews had said before of our saviour, mat. 12.24. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils False 0.766 0.882 2.816
Matthew 9.34 (Geneva) matthew 9.34: but the pharises saide, he casteth out deuils, through the prince of deuils. but then they had been done, they said, (and that was all they could say in the case) by magick art, by the help of the devil; just as the jews had said before of our saviour, mat. 12.24. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils False 0.752 0.182 0.417
Matthew 12.24 (Tyndale) matthew 12.24: but when the pharises hearde that they sayde: this felow dryveth the devyls no nother wyse oute but by the helpe of belzebub the chefe of the devyls. but then they had been done, they said, (and that was all they could say in the case) by magick art, by the help of the devil; just as the jews had said before of our saviour, mat. 12.24. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils False 0.743 0.23 0.631
Matthew 12.24 (Vulgate) matthew 12.24: pharisaei autem audientes, dixerunt: hic non ejicit daemones nisi in beelzebub principe daemoniorum. but then they had been done, they said, (and that was all they could say in the case) by magick art, by the help of the devil; just as the jews had said before of our saviour, mat. 12.24. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils False 0.738 0.449 1.043
Matthew 9.34 (AKJV) matthew 9.34: but the pharisees said, he casteth out the deuils through the prince of the deuils. but then they had been done, they said, (and that was all they could say in the case) by magick art, by the help of the devil; just as the jews had said before of our saviour, mat. 12.24. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils False 0.736 0.3 3.328
Matthew 12.24 (AKJV) matthew 12.24: but when the pharisees heard it, they said, this fellow doeth not cast out deuils, but by beelzebub the prince of the deuils. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils True 0.723 0.954 3.707
Matthew 9.34 (AKJV) matthew 9.34: but the pharisees said, he casteth out the deuils through the prince of the deuils. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils True 0.696 0.69 0.427
Matthew 12.24 (Geneva) matthew 12.24: but when the pharises heard it, they saide, this man casteth the deuils no otherwise out, but through beelzebub the prince of deuils. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils True 0.694 0.881 0.74
Matthew 9.34 (Geneva) matthew 9.34: but the pharises saide, he casteth out deuils, through the prince of deuils. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils True 0.683 0.661 0.427
Matthew 12.24 (Tyndale) matthew 12.24: but when the pharises hearde that they sayde: this felow dryveth the devyls no nother wyse oute but by the helpe of belzebub the chefe of the devyls. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils True 0.659 0.582 0.0
Matthew 9.34 (ODRV) matthew 9.34: but the pharisees said: in the prince of diuels he casteth out diuels. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils True 0.653 0.425 0.427
Matthew 9.34 (Tyndale) matthew 9.34: but the pharises sayde: he casteth oute devyls by the power of the chefe devyll. this fellow doth not cast out devils, but by beelzebub the prince of the devils True 0.652 0.366 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 12.24. Matthew 12.24