The sufficiency of a standing revelation in general, and of the Scripture revelation in particular both as to the matter of it and as to the proof of it : and that new revelations cannot reasonably be desired and would probably be unsuccessful in eight sermons preach'd in the Cathedral-Church of St. Paul, London, at the lecture founded by the Honourable Robert Boyle, Esq., in the year MDCC / by Ofspring Blackall ...

Blackall, Offspring, 1654-1716
Publisher: Printed by J Leake for Walter Kettilby
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A28280 ESTC ID: R6615 STC ID: B3055
Subject Headings: Apologetics; Apologetics -- History -- 17th century; Revelation; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1864 located on Page 22

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And by this Argument our Saviour himself clearly confuted this Calumny, in Mat. xii. 25. When the Pharisees had said that he cast out Devils by Beelzebub the Prince of the Devils; And by this Argument our Saviour himself clearly confuted this Calumny, in Mathew xii. 25. When the Pharisees had said that he cast out Devils by Beelzebub the Prince of the Devils; cc p-acp d n1 po12 n1 px31 av-j vvn d n1, p-acp np1 crd. crd c-crq dt np1 vhd vvn d pns31 vvd av n2 p-acp np1 dt n1 pp-f dt n2;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 12.24 (Vulgate); Matthew 12.25; Matthew 12.26 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 12.24 (Vulgate) matthew 12.24: pharisaei autem audientes, dixerunt: hic non ejicit daemones nisi in beelzebub principe daemoniorum. and by this argument our saviour himself clearly confuted this calumny, in mat. xii. 25. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils False 0.774 0.509 0.252
Matthew 12.24 (Vulgate) matthew 12.24: pharisaei autem audientes, dixerunt: hic non ejicit daemones nisi in beelzebub principe daemoniorum. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils True 0.769 0.665 0.325
Matthew 12.24 (Geneva) matthew 12.24: but when the pharises heard it, they saide, this man casteth the deuils no otherwise out, but through beelzebub the prince of deuils. and by this argument our saviour himself clearly confuted this calumny, in mat. xii. 25. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils False 0.756 0.754 0.282
Matthew 12.24 (Tyndale) matthew 12.24: but when the pharises hearde that they sayde: this felow dryveth the devyls no nother wyse oute but by the helpe of belzebub the chefe of the devyls. and by this argument our saviour himself clearly confuted this calumny, in mat. xii. 25. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils False 0.756 0.179 0.0
Matthew 12.24 (AKJV) matthew 12.24: but when the pharisees heard it, they said, this fellow doeth not cast out deuils, but by beelzebub the prince of the deuils. and by this argument our saviour himself clearly confuted this calumny, in mat. xii. 25. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils False 0.755 0.841 4.054
Matthew 12.24 (ODRV) matthew 12.24: but the pharisees hearing it, sayd: this fellow casteth not out diuels but in beelzebub the prince of the diuels. and by this argument our saviour himself clearly confuted this calumny, in mat. xii. 25. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils False 0.753 0.778 1.101
Matthew 9.34 (AKJV) matthew 9.34: but the pharisees said, he casteth out the deuils through the prince of the deuils. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils True 0.74 0.862 2.169
Matthew 12.24 (AKJV) matthew 12.24: but when the pharisees heard it, they said, this fellow doeth not cast out deuils, but by beelzebub the prince of the deuils. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils True 0.739 0.884 4.001
Matthew 12.24 (Geneva) matthew 12.24: but when the pharises heard it, they saide, this man casteth the deuils no otherwise out, but through beelzebub the prince of deuils. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils True 0.738 0.836 0.74
Matthew 9.34 (Geneva) matthew 9.34: but the pharises saide, he casteth out deuils, through the prince of deuils. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils True 0.731 0.824 0.427
Matthew 12.24 (ODRV) matthew 12.24: but the pharisees hearing it, sayd: this fellow casteth not out diuels but in beelzebub the prince of the diuels. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils True 0.724 0.843 1.294
Matthew 9.34 (ODRV) matthew 9.34: but the pharisees said: in the prince of diuels he casteth out diuels. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils True 0.721 0.752 2.169
Matthew 12.24 (Tyndale) matthew 12.24: but when the pharises hearde that they sayde: this felow dryveth the devyls no nother wyse oute but by the helpe of belzebub the chefe of the devyls. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils True 0.72 0.433 0.0
Matthew 9.34 (Tyndale) matthew 9.34: but the pharises sayde: he casteth oute devyls by the power of the chefe devyll. when the pharisees had said that he cast out devils by beelzebub the prince of the devils True 0.71 0.599 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. xii. 25. Matthew 12.25