A tossed ship making to safe harbor, or, A word in season to a sinking kingdome wherein Englands case and cure, her burthens and comforts, her pressures and duties are opened and applyed : in diverse sermons preached upon the publick dayes of humiliation, out of that propheticall history, Matth. 14, 22 to 28 / by Samuel Bolton ...

Bolton, Samuel, 1606-1654
Publisher: Printed by L N for Philemon Stephens
Place of Publication: London
Publication Year: 1644
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A28624 ESTC ID: R4171 STC ID: B3527
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Matthew XIV, 22-28; Christian life; Providence and government of God; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2688 located on Page 282

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text ehjeh hath sent me to you, I Am hath sent me, — Exod. 3.14. A word of all Tenses, Past, Present, and to Come, Rev. 1.4. Peace from him, that Is, and that Was, and that Is-to-Come. Jehovah hath sent me to you, I Am hath sent me, — Exod 3.14. A word of all Tenses, Past, Present, and to Come, Rev. 1.4. Peace from him, that Is, and that Was, and that Is-to-Come. vvb vhz vvn pno11 p-acp pn22, pns11 vbm vhz vvn pno11, — np1 crd. dt n1 pp-f d n2, j, j, cc pc-acp vvi, n1 crd. n1 p-acp pno31, cst vbz, cc cst vbds, cc cst j.
Note 0 NONLATINALPHABET None None
Note 1 Haebraei testantur, hoc verbum trium temporum differencias inse continere, preteriti prepresentis & futuri, fui, sum, ero, lege, Chem. NONLATINALPHABET. Hebrew testantur, hoc verbum trium Temporum differencias inse continere, preteriti prepresentis & Future, fui, sum, Ero, lege, Chemistry. np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvb fw-la, fw-la fw-la cc fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 3.14; Exodus 3.14 (ODRV); John 6.35; John 6.48 (ODRV); Leviticus 24.13 (Douay-Rheims); Revelation 1.4
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Exodus 3.14 (ODRV) - 4 exodus 3.14: he which is, hath sent me to you. ehjeh hath sent me to you, i am hath sent me, exod True 0.759 0.782 6.581
Exodus 3.14 (AKJV) exodus 3.14: and god saide vnto moses, i am that i am: and he said, thus shalt thou say vnto the children of israel, i am hath sent me vnto you. ehjeh hath sent me to you, i am hath sent me, exod True 0.75 0.754 4.153
Exodus 3.14 (Wycliffe) exodus 3.14: the lord seide to moises, y am that am. the lord seide, thus thou schalt seie to the sones of israel, he that is sente me to you. ehjeh hath sent me to you, i am hath sent me, exod True 0.736 0.234 0.0
Exodus 3.14 (Geneva) exodus 3.14: and god answered moses, i am that i am. also he said, thus shalt thou say vnto the children of israel, i am hath sent me vnto you. ehjeh hath sent me to you, i am hath sent me, exod True 0.726 0.761 4.285




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Exod. 3.14. Exodus 3.14
In-Text Rev. 1.4. Revelation 1.4