A sermon preached at the funeral of Thomas Shadwell, Esq. late Poet-Laureat, and Historiographer-Royal, who was interred at Chelsea, November 24, 1692 by Nicholas Brady ...

Brady, Nicholas, 1659-1726
Publisher: Printed for James Knapton
Place of Publication: London sic
Publication Year: 1693
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A29157 ESTC ID: R19587 STC ID: B4176
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Revelation XIV, 13; Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century; Shadwell, Thomas, 1642?-1692;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 35 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text that they may live to the Flesh, and yet die in the Lord: But let us not thus deceive our own Souls, God is not thus mocked; that they may live to the Flesh, and yet die in the Lord: But let us not thus deceive our own Souls, God is not thus mocked; cst pns32 vmb vvi p-acp dt n1, cc av vvb p-acp dt n1: cc-acp vvb pno12 xx av vvi po12 d n2, np1 vbz xx av vvn;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 4.2 (AKJV); Galatians 6.7 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Galatians 6.7 (ODRV) galatians 6.7: be not deceiued, god is not mocked. yet die in the lord: but let us not thus deceive our own souls, god is not thus mocked True 0.685 0.496 0.058
1 Peter 4.2 (AKJV) 1 peter 4.2: that he no longer should liue the rest of his time in the flesh, to the lusts of men, but to the will of god. that they may live to the flesh True 0.655 0.589 0.441
1 Peter 4.2 (ODRV) 1 peter 4.2: that now not after the desires of men, but according to the wil of god he liue the rest of his time in the flesh. that they may live to the flesh True 0.649 0.444 0.423
Romans 8.8 (Tyndale) romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. that they may live to the flesh True 0.635 0.784 0.0
Romans 8.12 (ODRV) romans 8.12: therfore brethren, we are debters, not to the flesh, to liue according to the flesh. that they may live to the flesh True 0.624 0.865 0.683
Romans 8.12 (Tyndale) romans 8.12: therfore brethren we are nowe detters not to the flesshe to live after the flesshe. that they may live to the flesh True 0.623 0.866 2.076
Romans 8.12 (Geneva) romans 8.12: therefore brethren, wee are detters not to the flesh, to liue after the flesh: that they may live to the flesh True 0.62 0.893 0.706
1 Peter 4.2 (Geneva) 1 peter 4.2: that he hence forward should liue (as much time as remaineth in the flesh) not after the lusts of men, but after the will of god. that they may live to the flesh True 0.62 0.486 0.441
Romans 8.12 (AKJV) romans 8.12: therfore brethren, we are detters, not to the flesh, to liue after the flesh. that they may live to the flesh True 0.619 0.889 0.706
1 Peter 4.2 (Tyndale) 1 peter 4.2: that he hence forwarde shuld lyve as moche tyme as remayneth in the flesshe: not after the lustes of men but after the will of god. that they may live to the flesh True 0.616 0.328 0.0
Romans 8.12 (Vulgate) romans 8.12: ergo fratres, debitores sumus non carni, ut secundum carnem vivamus. that they may live to the flesh True 0.613 0.7 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers