A sermon preached at the funeral of Thomas Shadwell, Esq. late Poet-Laureat, and Historiographer-Royal, who was interred at Chelsea, November 24, 1692 by Nicholas Brady ...

Brady, Nicholas, 1659-1726
Publisher: Printed for James Knapton
Place of Publication: London sic
Publication Year: 1693
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A29157 ESTC ID: R19587 STC ID: B4176
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Revelation XIV, 13; Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century; Shadwell, Thomas, 1642?-1692;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 59 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Watch ye therefore, says our Saviour, for ye know neither the day nor the hour, wherein the Son of Man cometh: Watch you Therefore, Says our Saviour, for you know neither the day nor the hour, wherein the Son of Man comes: vvb pn22 av, vvz po12 n1, p-acp pn22 vvb av-dx dt n1 ccx dt n1, c-crq dt n1 pp-f n1 vvz:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 25.13 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. watch ye therefore, says our saviour, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.881 0.954 2.214
Matthew 25.13 (Geneva) matthew 25.13: watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. watch ye therefore, says our saviour, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.878 0.938 2.126
Matthew 25.13 (Geneva) - 1 matthew 25.13: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.871 0.93 2.511
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. watch ye therefore, says our saviour, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.864 0.885 1.225
Matthew 25.13 (Tyndale) - 1 matthew 25.13: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.855 0.899 0.756
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.835 0.954 2.408
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. watch ye therefore, says our saviour, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.824 0.767 0.68
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. watch ye therefore, says our saviour, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.819 0.491 0.0
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. watch ye therefore, says our saviour, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.801 0.655 0.742
Matthew 24.42 (Vulgate) matthew 24.42: vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus sit. watch ye therefore, says our saviour, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.797 0.232 0.0
Matthew 24.44 (Vulgate) - 1 matthew 24.44: quia qua nescitis hora filius hominis venturus est. ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.788 0.197 0.0
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. watch ye therefore, says our saviour, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.773 0.349 0.653
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. watch ye therefore, says our saviour, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.769 0.896 1.71
Matthew 25.13 (Vulgate) matthew 25.13: vigilate itaque, quia nescitis diem, neque horam. watch ye therefore, says our saviour, for ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh False 0.769 0.392 0.0
Matthew 24.44 (ODRV) matthew 24.44: therfore be you also ready, because at what houre you know not, the sonne of man wil come. ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.737 0.728 0.98
Matthew 24.44 (Tyndale) matthew 24.44: therfore be ye also redy for in the houre ye thinke he wolde not: wyll the sonne of man come. ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.731 0.5 0.868
Matthew 24.44 (Geneva) matthew 24.44: therefore be ye also ready: for in the houre that ye thinke not, will the sonne of man come. ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.722 0.446 0.956
Matthew 24.44 (AKJV) matthew 24.44: therefore be yee also ready: for in such an houre as you thinke not, the sonne of man commeth. ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.707 0.474 0.41
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. ye know neither the day nor the hour, wherein the son of man cometh True 0.675 0.858 2.194
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. watch ye therefore, says our saviour True 0.601 0.56 0.418




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers