In-Text |
So that he did cure, and heal them with his own Trouble; according to that of John, 11.33. when Lazarus was dead, and he saw them weeping, he groaned, and he wept, and so he raised Lazarus: wel therefore, might the Evangelist apply that of Esai. to this occasion; |
So that he did cure, and heal them with his own Trouble; according to that of John, 11.33. when Lazarus was dead, and he saw them weeping, he groaned, and he wept, and so he raised Lazarus: well Therefore, might the Evangelist apply that of Isaiah. to this occasion; |
av cst pns31 vdd vvi, cc vvi pno32 p-acp po31 d n1; vvg p-acp d pp-f np1, crd. q-crq np1 vbds j, cc pns31 vvd pno32 vvg, pns31 vvd, cc pns31 vvn, cc av pns31 vvd np1: av av, vmd dt np1 vvb d pp-f np1. p-acp d n1; |
Note 0 |
Chemnit. harmon. sic Rupertus Ferus, Flaccius in glos. super 8. c. Matth. 17. Per sanationes corporis animae sanationem representavit. NONLATINALPHABET autem absolute significat onerose portare Apoc. 2.3. cum molestia portare, Matth. 20.12. Konick Disp. 25. loc. 83. |
Chemnit. harmon. sic Rupert Ferus, Flaccius in gloss. super 8. c. Matthew 17. Per sanationes corporis Spirits sanationem representavit. autem absolute significat onerose portare Apocalypse 2.3. cum molestia portare, Matthew 20.12. Konick Disp 25. loc. 83. |
fw-la. n1. fw-la np1 np1, np1 p-acp n1. fw-la crd sy. np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la j fw-la n1 fw-la np1 crd. fw-la fw-la fw-la, np1 crd. np1 np1 crd n1. crd |