In-Text |
neither can it be said, that the word here signifies to obviate, as if the sense should run thus; |
neither can it be said, that the word Here signifies to obviate, as if the sense should run thus; |
dx vmb pn31 vbi vvn, cst dt n1 av vvz pc-acp vvi, c-acp cs dt n1 vmd vvi av; |
Note 0 |
Verba Prophetae sunt NONLATINALPHABET Secundum Socini interpretationem orat pro illo 1. Christo, sed hoc absurdum, hac interpretatione itaque rejecta, dicit Socinus, vertendum esse Jehova occurrit per eum sive cum eo iniquitati omnium nostrum, sed neque haec interpretatio consistere potest; nomini enim NONLATINALPHABET nulla prepositio apposita est quae tale quicquam innuat docendum enim esset, NONLATINALPHABET ut autem ababsolute positum ita accipiatur neque ratio suadet neque syntaxis patitur, nec simili exemplo ostendi potest. Sib. Lubbert. de Jes. Christo servatore contra Socin. Lib. 2. Cap. 5. p. 162. |
Verba Prophets sunt Secundum Socini interpretationem Orat Pro illo 1. Christ, sed hoc absurdum, hac Interpretation itaque rejecta, dicit Socinus, vertendum esse Jehovah occurrit per Eum sive cum eo iniquitati omnium nostrum, sed neque haec Interpretation consistere potest; nomini enim nulla prepositio Apposita est Quae tale quicquam innuat docendum enim esset, ut autem ababsolute positum ita accipiatur neque ratio Suadet neque syntaxis patitur, nec simili exemplo ostendi potest. Sib. Lubbert. de Jes. Christ Savior contra Socinian. Lib. 2. Cap. 5. p. 162. |
fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la fw-la crd np1, fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la np1, fw-la fw-la np1 n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. fw-fr np1 fw-la fw-la fw-la np1. np1 crd np1 crd n1 crd |