I. Scripture-light the most sure light ... delivered in three sermons on 2 Pet. I. 19 : II. Christ in travel ... in three sermons on Isai. 53. 11 : III. A lifting up for the down-cast ... delivered in thirteen sermons on Psal. 42, 11 : four several sermons ... / preached by William Bridge ...

Bridge, William, 1600?-1670
Publisher: Printed by Peter Cole and are to be sold at his shop
Place of Publication: London
Publication Year: 1656
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A29371 ESTC ID: R34370 STC ID: B4462
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7746 located on Image 69

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But as the Greek, and the ancient Syriack renders it, for the whol world: But as the Greek, and the ancient Syriac renders it, for the Whole world: cc-acp c-acp dt jp, cc dt j np1 vvz pn31, p-acp dt j-jn n1:
Note 0 Trem. et Bod. et non pro nostris tantum sed etiam pro totius mundi; nequaquam hanc ' interpretationem fert phrasis; verto ergo et non pro nobis tantum sed etiam pro toto mundo, sic et Arabs, &c. porro usitatum est Hebrais totum mundum dicere pro certa universitate quorundum de quibus in subjecta materia agitur &c. Ludov. de dien. In Joan. 1.2. Tremor et Bod. et non Pro nostris Tantum sed etiam Pro totius mundi; Nequaquam hanc ' interpretationem fert Phrase; verto ergo et non Pro nobis Tantum sed etiam Pro toto mundo, sic et Arabs, etc. porro usitatum est Hebrais totum Mundum dicere Pro Certa Universitate quorundum de quibus in subjecta materia agitur etc. Ludov de dien. In Joan. 1.2. np1 fw-fr np1 fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la ' fw-la fw-la n1; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1, av fw-la j-jn fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la av np1 fw-la fw-mi. p-acp np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 2.2 (AKJV); 1 John 2.2 (Geneva); 1 John 2.2 (Vulgate); John 1.2
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 2.2 (Vulgate) - 1 1 john 2.2: non pro nostris autem tantum, sed etiam pro totius mundi. et non pro nostris tantum sed etiam pro totius mundi True 0.861 0.931 7.847
1 John 2.2 (ODRV) - 1 1 john 2.2: and not for ours only, but also for the whole worldes. et non pro nostris tantum sed etiam pro totius mundi True 0.775 0.808 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Joan. 1.2. John 1.2