In-Text |
But as the Greek, and the ancient Syriack renders it, for the whol world: |
But as the Greek, and the ancient Syriac renders it, for the Whole world: |
cc-acp c-acp dt jp, cc dt j np1 vvz pn31, p-acp dt j-jn n1: |
Note 0 |
Trem. et Bod. et non pro nostris tantum sed etiam pro totius mundi; nequaquam hanc ' interpretationem fert phrasis; verto ergo et non pro nobis tantum sed etiam pro toto mundo, sic et Arabs, &c. porro usitatum est Hebrais totum mundum dicere pro certa universitate quorundum de quibus in subjecta materia agitur &c. Ludov. de dien. In Joan. 1.2. |
Tremor et Bod. et non Pro nostris Tantum sed etiam Pro totius mundi; Nequaquam hanc ' interpretationem fert Phrase; verto ergo et non Pro nobis Tantum sed etiam Pro toto mundo, sic et Arabs, etc. porro usitatum est Hebrais totum Mundum dicere Pro Certa Universitate quorundum de quibus in subjecta materia agitur etc. Ludov de dien. In Joan. 1.2. |
np1 fw-fr np1 fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la ' fw-la fw-la n1; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1, av fw-la j-jn fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la av np1 fw-la fw-mi. p-acp np1 crd. |