Colossians 2.8 (ODRV) - 0 |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; |
beware (faith he) lest any man spoyl you through philosophy, and vain deceit |
True |
0.864 |
0.936 |
0.574 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
beware (faith he) lest any man spoyl you through philosophy, and vain deceit |
True |
0.757 |
0.94 |
1.024 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
beware (faith he) lest any man spoyl you through philosophy, and vain deceit |
True |
0.755 |
0.938 |
0.996 |
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; |
such use they made of their philosophy. thereupon it was that paul gave that caveat to his colossians, chap. 2. v. 8. beware (faith he) lest any man spoyl you through philosophy, and vain deceit |
False |
0.734 |
0.707 |
1.292 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
beware (faith he) lest any man spoyl you through philosophy, and vain deceit |
True |
0.729 |
0.898 |
1.734 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
beware (faith he) lest any man spoyl you through philosophy, and vain deceit |
True |
0.688 |
0.255 |
0.0 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
such use they made of their philosophy. thereupon it was that paul gave that caveat to his colossians, chap. 2. v. 8. beware (faith he) lest any man spoyl you through philosophy, and vain deceit |
False |
0.665 |
0.885 |
1.482 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
such use they made of their philosophy. thereupon it was that paul gave that caveat to his colossians, chap. 2. v. 8. beware (faith he) lest any man spoyl you through philosophy, and vain deceit |
False |
0.663 |
0.878 |
1.44 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
such use they made of their philosophy. thereupon it was that paul gave that caveat to his colossians, chap. 2. v. 8. beware (faith he) lest any man spoyl you through philosophy, and vain deceit |
False |
0.648 |
0.645 |
3.326 |