The spirituall vertigo, or, Turning sickensse of soul-unsettlednesse in matters of religious concernment the nature of it opened, the causes assigned, the danger discovered, and remedy prescribed ... / by John Brinsley.

Brinsley, John, fl. 1581-1624
Publisher: Printed for Tho Newberry
Place of Publication: London
Publication Year: 1655
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A29526 ESTC ID: R25297 STC ID: B4723
Subject Headings: Church of England -- Controversial literature; Dissenters, Religious -- England;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 833 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Whilest you do this for our sake, do it also for your own sake, that you may not lose your work and your Reward. So some Greek Copies (who are therein followed by the Vulgar Latin, and some other Translations, our own also taking notice of it in the Margin) read that forecited Text of St. Iohn, 2 Ep. v. 8. Look to your selves, that ye lose not those things which you have wrought, (or gained) but that ye may receive a full reward. Whilst you do this for our sake, do it also for your own sake, that you may not loose your work and your Reward. So Some Greek Copies (who Are therein followed by the vulgar Latin, and Some other Translations, our own also taking notice of it in the Margin) read that forecited Text of Saint John, 2 Epistle v. 8. Look to your selves, that you loose not those things which you have wrought, (or gained) but that you may receive a full reward. cs pn22 vdb d p-acp po12 n1, vdb pn31 av p-acp po22 d n1, cst pn22 vmb xx vvi po22 n1 cc po22 n1. av d jp n2 (r-crq vbr av vvn p-acp dt j jp, cc d j-jn n2, po12 d av vvg n1 pp-f pn31 p-acp dt n1) vvd cst j n1 pp-f n1 np1, crd np1 n1 crd vvb p-acp po22 n2, cst pn22 vvb xx d n2 r-crq pn22 vhb vvn, (cc vvn) p-acp cst pn22 vmb vvi dt j n1.
Note 0 Arg. 2. Christians to beware of this for their own sakes. Beza Gr. Annot. Argument 2. Christians to beware of this for their own sakes. Beza Great Annot np1 crd np1 pc-acp vvi pp-f d c-acp po32 d n2. np1 np1 np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 John 1.8 (ODRV); Epistle 8; John 2
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 John 1.8 (ODRV) 2 john 1.8: looke to your selues, that you lose not the things which you haue wrought: but that you may receiue a ful reward. look to your selves, that ye lose not those things which you have wrought, (or gained) but that ye may receive a full reward True 0.867 0.947 0.584
2 John 1.8 (AKJV) 2 john 1.8: looke to your selues, that wee lose not those things which wee haue wrought, but that we receiue a full reward. look to your selves, that ye lose not those things which you have wrought, (or gained) but that ye may receive a full reward True 0.795 0.952 0.563
2 John 1.8 (Geneva) 2 john 1.8: looke to your selues, that we lose not the things which we haue done, but that we may receiue full reward. look to your selves, that ye lose not those things which you have wrought, (or gained) but that ye may receive a full reward True 0.777 0.92 0.474
2 John 1.8 (ODRV) 2 john 1.8: looke to your selues, that you lose not the things which you haue wrought: but that you may receiue a ful reward. whilest you do this for our sake, do it also for your own sake, that you may not lose your work and your reward. so some greek copies (who are therein followed by the vulgar latin, and some other translations, our own also taking notice of it in the margin) read that forecited text of st. iohn, 2 ep. v. 8. look to your selves, that ye lose not those things which you have wrought, (or gained) but that ye may receive a full reward False 0.769 0.92 1.057
2 John 1.8 (Tyndale) 2 john 1.8: loke on youre selves that we loose not that we have wrought: but that we maye have a full rewarde. look to your selves, that ye lose not those things which you have wrought, (or gained) but that ye may receive a full reward True 0.765 0.884 1.498
2 John 1.8 (AKJV) 2 john 1.8: looke to your selues, that wee lose not those things which wee haue wrought, but that we receiue a full reward. whilest you do this for our sake, do it also for your own sake, that you may not lose your work and your reward. so some greek copies (who are therein followed by the vulgar latin, and some other translations, our own also taking notice of it in the margin) read that forecited text of st. iohn, 2 ep. v. 8. look to your selves, that ye lose not those things which you have wrought, (or gained) but that ye may receive a full reward False 0.755 0.928 1.018
2 John 1.8 (Tyndale) 2 john 1.8: loke on youre selves that we loose not that we have wrought: but that we maye have a full rewarde. whilest you do this for our sake, do it also for your own sake, that you may not lose your work and your reward. so some greek copies (who are therein followed by the vulgar latin, and some other translations, our own also taking notice of it in the margin) read that forecited text of st. iohn, 2 ep. v. 8. look to your selves, that ye lose not those things which you have wrought, (or gained) but that ye may receive a full reward False 0.751 0.901 1.952
2 John 1.8 (Geneva) 2 john 1.8: looke to your selues, that we lose not the things which we haue done, but that we may receiue full reward. whilest you do this for our sake, do it also for your own sake, that you may not lose your work and your reward. so some greek copies (who are therein followed by the vulgar latin, and some other translations, our own also taking notice of it in the margin) read that forecited text of st. iohn, 2 ep. v. 8. look to your selves, that ye lose not those things which you have wrought, (or gained) but that ye may receive a full reward False 0.745 0.921 1.001
2 John 1.8 (Vulgate) 2 john 1.8: videte vosmetipsos, ne perdatis quae operati estis: sed ut mercedem plenam accipiatis. whilest you do this for our sake, do it also for your own sake, that you may not lose your work and your reward. so some greek copies (who are therein followed by the vulgar latin, and some other translations, our own also taking notice of it in the margin) read that forecited text of st. iohn, 2 ep. v. 8. look to your selves, that ye lose not those things which you have wrought, (or gained) but that ye may receive a full reward False 0.716 0.248 0.239
2 John 1.8 (Geneva) 2 john 1.8: looke to your selues, that we lose not the things which we haue done, but that we may receiue full reward. whilest you do this for our sake, do it also for your own sake, that you may not lose your work and your reward True 0.688 0.211 0.273
2 John 1.8 (ODRV) 2 john 1.8: looke to your selues, that you lose not the things which you haue wrought: but that you may receiue a ful reward. whilest you do this for our sake, do it also for your own sake, that you may not lose your work and your reward True 0.685 0.215 0.253




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Iohn, 2 John 2
In-Text Ep. v. 8. Epistle 8