The crovvn & glory of Christianity, or, Holiness, the only way to happiness discovered in LVIII sermons from Heb. 12. 14, where you have the necessity, excellency, rarity, beauty and glory of holiness set forth, with the resolution of many weighty questions and cases, also motives and means to perfect holiness : with many other things of very high and great importance to all the sons and daughters of men, that had rather be blessed then cursed, saved then damned / by Thomas Brooks ...

Brooks, Thomas, 1608-1680
Publisher: Printed for H Crips J Sims and H Mortlock and are to be sold at their shops
Place of Publication: London
Publication Year: 1662
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A29687 ESTC ID: R36378 STC ID: B4939
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Hebrews XII, 14; Holiness; Salvation; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9180 located on Image 264

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But I say unto you, it shall bee more tollerable for Tyre and Sidon, at the day of Judgement, than for you. But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon, At the day of Judgement, than for you. p-acp pns11 vvb p-acp pn22, pn31 vmb vbi av-dc j p-acp n1 cc np1, p-acp dt n1 pp-f n1, cs p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.15 (AKJV); Matthew 11.21 (AKJV); Matthew 11.22 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.916 0.954 3.456
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.898 0.956 3.456
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.894 0.949 1.26
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.893 0.912 1.748
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.878 0.957 1.345
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.876 0.952 1.26
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.871 0.927 1.748
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.867 0.947 0.784
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.867 0.938 0.96
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.854 0.953 1.345
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.849 0.903 0.747
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.84 0.939 0.784
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.837 0.949 0.96
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.831 0.918 0.952
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.818 0.89 0.747
Matthew 11.22 (Vulgate) matthew 11.22: verumtamen dico vobis: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.813 0.419 0.0
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.801 0.921 0.952
Matthew 11.22 (Vulgate) matthew 11.22: verumtamen dico vobis: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.792 0.472 0.0
Matthew 11.22 (Wycliffe) matthew 11.22: netheles y seie to you, it schal be lesse peyne to tire and sidon in the dai of doom, than to you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.788 0.39 0.314
Matthew 11.22 (Wycliffe) matthew 11.22: netheles y seie to you, it schal be lesse peyne to tire and sidon in the dai of doom, than to you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.75 0.332 0.314
Luke 10.14 (Wycliffe) luke 10.14: netheles to tire and sidon it schal be esiere in the doom than to you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.75 0.312 0.374
Luke 10.14 (Vulgate) luke 10.14: verumtamen tyro et sidoni remissius erit in judicio, quam vobis. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement, than for you False 0.72 0.405 0.0
Luke 10.14 (Wycliffe) luke 10.14: netheles to tire and sidon it schal be esiere in the doom than to you. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.697 0.196 0.374
Luke 10.14 (Vulgate) luke 10.14: verumtamen tyro et sidoni remissius erit in judicio, quam vobis. but i say unto you, it shall bee more tollerable for tyre and sidon, at the day of judgement True 0.685 0.418 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers