In-Text |
Quid prodest tibi neminem habere conscium, habenti conscientiam? saith Lactantius. What though thy neighbours and brethren absolve thee? yet God and thy conscience can condemn thee. The good Centurion, Luke vii. carried it clear by the voice of his neighbours, Dignus est, vers. 4. He is worthy that thou shouldst come to him; |
Quid profits tibi neminem habere conscium, Habenti conscientiam? Says Lactantius. What though thy neighbours and brothers absolve thee? yet God and thy conscience can condemn thee. The good Centurion, Lycia vii. carried it clear by the voice of his neighbours, Dignus est, vers. 4. He is worthy that thou Shouldst come to him; |
fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la? vvz np1. r-crq c-acp po21 n2 cc n2 vvi pno21? av np1 cc po21 n1 vmb vvi pno21. dt j n1, av crd. vvn pn31 j p-acp dt n1 pp-f po31 n2, fw-la fw-la, fw-la. crd pns31 vbz j cst pns21 vmd2 vvi p-acp pno31; |