1 Corinthians 2.11 (ODRV) |
1 corinthians 2.11: for what man knoweth the things of a man, but the spirit of a man that is in him? so the things also that are of god no man knoweth, but the spirit of god. |
and besides, it is directly against scripture, no man knoweth the things of a man, save the spirit of a man, 1 cor |
True |
0.852 |
0.754 |
8.589 |
1 Corinthians 2.11 (Geneva) |
1 corinthians 2.11: for what man knoweth the things of a man, saue the spirite of a man, which is in him? euen so the things of god knoweth no man, but the spirit of god. |
and besides, it is directly against scripture, no man knoweth the things of a man, save the spirit of a man, 1 cor |
True |
0.849 |
0.819 |
7.627 |
1 Corinthians 2.11 (AKJV) |
1 corinthians 2.11: for what man knoweth the things of a man, saue the spirit of man which is in him? euen so the things of god knoweth no man, but the spirit of god. |
and besides, it is directly against scripture, no man knoweth the things of a man, save the spirit of a man, 1 cor |
True |
0.849 |
0.792 |
8.26 |
1 Corinthians 2.11 (Tyndale) |
1 corinthians 2.11: for what man knoweth the thinges of a man: save the sprete of a man which is with in him? even so the thinges of god knoweth no man but the sprete of god. |
and besides, it is directly against scripture, no man knoweth the things of a man, save the spirit of a man, 1 cor |
True |
0.808 |
0.743 |
8.067 |
1 Corinthians 2.11 (Vulgate) |
1 corinthians 2.11: quis enim hominum scit quae sunt hominis, nisi spiritus hominis, qui in ipso est? ita et quae dei sunt, nemo cognovit, nisi spiritus dei. |
and besides, it is directly against scripture, no man knoweth the things of a man, save the spirit of a man, 1 cor |
True |
0.791 |
0.332 |
0.417 |
1 Corinthians 2.11 (AKJV) |
1 corinthians 2.11: for what man knoweth the things of a man, saue the spirit of man which is in him? euen so the things of god knoweth no man, but the spirit of god. |
and to say, we may be decived here, and no truth can be discovered, is to turn all knowledge into scepticisme, and to hold nihil scitur; yea that that also is not knowne, that nothing is knowne. and besides, it is directly against scripture, no man knoweth the things of a man, save the spirit of a man, 1 cor. 2. 11 |
False |
0.68 |
0.737 |
9.059 |
1 Corinthians 2.11 (Geneva) |
1 corinthians 2.11: for what man knoweth the things of a man, saue the spirite of a man, which is in him? euen so the things of god knoweth no man, but the spirit of god. |
and to say, we may be decived here, and no truth can be discovered, is to turn all knowledge into scepticisme, and to hold nihil scitur; yea that that also is not knowne, that nothing is knowne. and besides, it is directly against scripture, no man knoweth the things of a man, save the spirit of a man, 1 cor. 2. 11 |
False |
0.677 |
0.766 |
8.449 |
1 Corinthians 2.11 (ODRV) |
1 corinthians 2.11: for what man knoweth the things of a man, but the spirit of a man that is in him? so the things also that are of god no man knoweth, but the spirit of god. |
and to say, we may be decived here, and no truth can be discovered, is to turn all knowledge into scepticisme, and to hold nihil scitur; yea that that also is not knowne, that nothing is knowne. and besides, it is directly against scripture, no man knoweth the things of a man, save the spirit of a man, 1 cor. 2. 11 |
False |
0.668 |
0.738 |
9.455 |
1 Corinthians 2.11 (Tyndale) |
1 corinthians 2.11: for what man knoweth the thinges of a man: save the sprete of a man which is with in him? even so the thinges of god knoweth no man but the sprete of god. |
and to say, we may be decived here, and no truth can be discovered, is to turn all knowledge into scepticisme, and to hold nihil scitur; yea that that also is not knowne, that nothing is knowne. and besides, it is directly against scripture, no man knoweth the things of a man, save the spirit of a man, 1 cor. 2. 11 |
False |
0.664 |
0.713 |
9.012 |
1 Corinthians 2.11 (Vulgate) |
1 corinthians 2.11: quis enim hominum scit quae sunt hominis, nisi spiritus hominis, qui in ipso est? ita et quae dei sunt, nemo cognovit, nisi spiritus dei. |
and to say, we may be decived here, and no truth can be discovered, is to turn all knowledge into scepticisme, and to hold nihil scitur; yea that that also is not knowne, that nothing is knowne. and besides, it is directly against scripture, no man knoweth the things of a man, save the spirit of a man, 1 cor. 2. 11 |
False |
0.611 |
0.401 |
1.508 |