In-Text |
Now of these two mentioned words, one in the singular, the other is in the plural, which doth denote (especially having light from other places of Scripture) that there is One Divine Nature, and Three Persons. Hence sometimes Jehovah Elohim is put together; |
Now of these two mentioned words, one in the singular, the other is in the plural, which does denote (especially having Light from other places of Scripture) that there is One Divine Nature, and Three Persons. Hence sometime Jehovah Elohim is put together; |
av pp-f d crd vvn n2, pi p-acp dt j, dt n-jn vbz p-acp dt j, r-crq vdz vvi (av-j vhg vvn p-acp j-jn n2 pp-f n1) cst pc-acp vbz crd j-jn n1, cc crd n2. av av np1 np1 vbz vvn av; |