Vindiciae legis, or, A vindication of the morall law and the covenants, from the errours of Papists, Arminians, Socinians, and more especially, Antinomians in XXX lectures, preached at Laurence-Jury, London / by Anthony Burgess ...

Burgess, Anthony, d. 1664
Publisher: Printed by James Young for Thomas Underhill
Place of Publication: London
Publication Year: 1647
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A30249 ESTC ID: R21441 STC ID: B5667
Subject Headings: Covenant theology; Law and gospel; Providence and government of God;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3648 located on Page 180

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as God did to Satan, From whence commest thou? it would returne Satans answer, From compassing the earth. as God did to Satan, From whence Comest thou? it would return Satan answer, From compassing the earth. c-acp np1 vdd p-acp np1, p-acp q-crq vv2 pns21? pn31 vmd vvi npg1 n1, p-acp vvg dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 1.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 1.7 (Geneva) job 1.7: then the lord sayde vnto satan, whence commest thou? and satan answered the lord, saying, from compassing the earth to and from, and from walking in it. as god did to satan, from whence commest thou? it would returne satans answer, from compassing the earth False 0.828 0.889 2.198
Job 2.2 (Geneva) job 2.2: then the lord sayde vnto satan, whence commest thou? and satan answered the lord, and sayd, from compassing the earth to and from, and from walking in it. as god did to satan, from whence commest thou? it would returne satans answer, from compassing the earth False 0.82 0.895 2.198
Job 2.2 (Douay-Rheims) job 2.2: that the lord said to satan: whence comest thou? and he answered and said: i have gone round about the earth, and walked through it. as god did to satan, from whence commest thou? it would returne satans answer, from compassing the earth False 0.814 0.374 0.778
Job 1.7 (AKJV) job 1.7: and the lord said vnto satan, whence commest thou? then satan answered the lord, and sayde, from going to and fro in the earth, and from walking vp and downe in it. as god did to satan, from whence commest thou? it would returne satans answer, from compassing the earth False 0.805 0.688 1.02
Job 2.2 (AKJV) job 2.2: and the lord said vnto satan, from whence commest thou? and satan answered the lord, and said, from going to & fro in the earth, and from walking vp and downe in it. as god did to satan, from whence commest thou? it would returne satans answer, from compassing the earth False 0.803 0.719 1.02
Job 1.7 (Douay-Rheims) job 1.7: and the lord said to him: whence comest thou? and he answered and said: i have gone round about the earth, and walked through it. as god did to satan, from whence commest thou? it would returne satans answer, from compassing the earth False 0.769 0.218 0.537




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers