2 Kings 7.4 (AKJV) |
2 kings 7.4: if we say, we will enter into the citie, then the famine is in the citie, and wee shall die there: and if we sit still here, we die also. now therefore come, and let vs fall vnto the host of the syrians: if they saue vs aliue, we shall liue; and if they kill vs, we shall but die. |
if we sit here we shall certainly dye, if we go to the camp of the syrians they can but kill us, let us arise and go |
True |
0.814 |
0.359 |
2.914 |
4 Kings 7.4 (Douay-Rheims) |
4 kings 7.4: if we will enter into the city, we shall die with the famine: and if we will remain here, we must also die: come, therefore, and let us run over to the camp of the syrians. if they spare us, we shall live: but if they kill us, we shall but die. |
if we sit here we shall certainly dye, if we go to the camp of the syrians they can but kill us, let us arise and go |
True |
0.803 |
0.312 |
4.029 |
2 Kings 7.4 (Geneva) |
2 kings 7.4: if we say, we will enter into the citie, the famine is in the citie, and we shall die there: and if we sit here, we dye also. nowe therefore come, and let vs fall into the campe of the aramites: if they saue our liues, we shall liue: and if they kill vs, we are but dead. |
if we sit here we shall certainly dye, if we go to the camp of the syrians they can but kill us, let us arise and go |
True |
0.78 |
0.462 |
3.476 |
2 Kings 7.4 (AKJV) |
2 kings 7.4: if we say, we will enter into the citie, then the famine is in the citie, and wee shall die there: and if we sit still here, we die also. now therefore come, and let vs fall vnto the host of the syrians: if they saue vs aliue, we shall liue; and if they kill vs, we shall but die. |
but for to get any councel, help, comfort, or mercy: be assur'd thou canst not, therefore reason as the lepers, 2. kings 7.3. if we sit here we shall certainly dye, if we go to the camp of the syrians they can but kill us, let us arise and go |
False |
0.649 |
0.462 |
2.205 |
4 Kings 7.4 (Douay-Rheims) |
4 kings 7.4: if we will enter into the city, we shall die with the famine: and if we will remain here, we must also die: come, therefore, and let us run over to the camp of the syrians. if they spare us, we shall live: but if they kill us, we shall but die. |
but for to get any councel, help, comfort, or mercy: be assur'd thou canst not, therefore reason as the lepers, 2. kings 7.3. if we sit here we shall certainly dye, if we go to the camp of the syrians they can but kill us, let us arise and go |
False |
0.617 |
0.425 |
3.35 |
2 Kings 7.4 (Geneva) |
2 kings 7.4: if we say, we will enter into the citie, the famine is in the citie, and we shall die there: and if we sit here, we dye also. nowe therefore come, and let vs fall into the campe of the aramites: if they saue our liues, we shall liue: and if they kill vs, we are but dead. |
but for to get any councel, help, comfort, or mercy: be assur'd thou canst not, therefore reason as the lepers, 2. kings 7.3. if we sit here we shall certainly dye, if we go to the camp of the syrians they can but kill us, let us arise and go |
False |
0.614 |
0.505 |
3.165 |