Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | now in your books it is the same in English, I have enough (saith Esau :) and I have enough (saith Jacob :) but in the Hebrew, Jacobs word is different from Esau's, Jacobs word signifies, I have all things, and yet Jacob was poorer than Esau. Oh this should be a shame to us, that an Esau should say, I have enough; | now in your books it is the same in English, I have enough (Says Esau:) and I have enough (Says Jacob:) but in the Hebrew, Jacobs word is different from Esau's, Jacobs word signifies, I have all things, and yet Jacob was Poorer than Esau O this should be a shame to us, that an Esau should say, I have enough; | av p-acp po22 n2 pn31 vbz dt d p-acp jp, pns11 vhb d (vvz np1:) cc pns11 vhb d (vvz np1:) cc-acp p-acp dt njp, np1 n1 vbz j p-acp npg1, np1 n1 vvz, pns11 vhb d n2, cc av np1 vbds jc cs np1 uh d vmd vbi dt n1 p-acp pno12, cst dt np1 vmd vvi, pns11 vhb d; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Genesis 33.9 (Geneva) - 0 | genesis 33.9: and esau said, i haue ynough, my brother: | now in your books it is the same in english, i have enough (saith esau :) and i have enough (saith jacob :) but in the hebrew, jacobs word is different from esau's, jacobs word signifies, i have all things, and yet jacob was poorer than esau. oh this should be a shame to us, that an esau should say, i have enough | False | 0.75 | 0.53 | 0.893 |
Genesis 33.9 (AKJV) - 0 | genesis 33.9: and esau said, i haue enough: | now in your books it is the same in english, i have enough (saith esau :) and i have enough (saith jacob :) but in the hebrew, jacobs word is different from esau's, jacobs word signifies, i have all things, and yet jacob was poorer than esau. oh this should be a shame to us, that an esau should say, i have enough | False | 0.748 | 0.596 | 0.989 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|