In-Text |
who is this vile person? Interpreters generally consent in this, that it is meant of Antiochus Epiphanes, that was a mighty great Prince, such a Prince as when the Samaritans did write unto him, they writ, Antiocho Magno Deo, to Antiochus the great God, |
who is this vile person? Interpreters generally consent in this, that it is meant of Antiochus Epiphanes, that was a mighty great Prince, such a Prince as when the Samaritans did write unto him, they writ, Antiocho Magno God, to Antiochus the great God, |
r-crq vbz d j n1? n2 av-j vvi p-acp d, cst pn31 vbz vvn pp-f np1 np1, cst vbds dt j j n1, d dt n1 c-acp c-crq dt njp2 vdd vvi p-acp pno31, pns32 vvd, fw-es fw-la fw-la, p-acp np1 dt j np1, |
Note 0 |
So the Persian Emperours usurped Religious Worship: vid. Brison. de Regno Pers. l. 1. p. 8. 14. The like Insolence we find in the Babylonish Monarchs. Isa. 14.14. & 47.7, 8. |
So the Persian emperors usurped Religious Worship: vid. Brison. de Regno Pers. l. 1. p. 8. 14. The like Insolence we find in the Babylonish Monarchs. Isaiah 14.14. & 47.7, 8. |
av dt jp n2 vvd j n1: p-acp. np1. fw-fr fw-la np1 n1 crd n1 crd crd dt j n1 pns12 vvb p-acp dt np1 n2. np1 crd. cc crd, crd |