Cosmo-meros, the worldly portion, or, The best portion of the wicked, and their misery in the enjoyment of it, opened and applyed together with some directions and helps in order to a heavenly and better portion, enforced with many usef[ul] and divine considerations / by Seth Bushell ...

Bushell, Seth, 1621-1684
Publisher: Printed for Will Thackeray
Place of Publication: London
Publication Year: 1682
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A30702 ESTC ID: R40782 STC ID: B6237
Subject Headings: Church of England; Devotional literature, English; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1514 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and they that depar• from me shall be written in th• Earth, because they have forsake• the Lord, the fountain of livi•• waters. and they that depar• from me shall be written in th• Earth, Because they have forsake• the Lord, the fountain of livi•• waters. cc pns32 cst n1 p-acp pno11 vmb vbi vvn p-acp n1 n1, c-acp pns32 vhb n1 dt n1, dt n1 pp-f n1 n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jeremiah 17.13; Jeremiah 17.13 (Douay-Rheims); Jeremiah 17.13 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Jeremiah 17.13 (Douay-Rheims) - 3 jeremiah 17.13: because they have forsaken the lord, the vein of living waters. they have forsake* the lord, the fountain of livi** waters True 0.851 0.922 0.415
Jeremiah 17.13 (Geneva) - 1 jeremiah 17.13: they that depart from thee, shalbe written in the earth, because they haue forsaken the lord, the fountaine of liuing waters. and they that depar* from me shall be written in th* earth, because they have forsake* the lord, the fountain of livi** waters False 0.765 0.917 0.675
Jeremiah 17.13 (Geneva) - 1 jeremiah 17.13: they that depart from thee, shalbe written in the earth, because they haue forsaken the lord, the fountaine of liuing waters. they have forsake* the lord, the fountain of livi** waters True 0.733 0.879 0.337
Jeremiah 17.13 (AKJV) jeremiah 17.13: o lord, the hope of israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall bee written in the earth, because they haue forsaken the lord the fountaine of liuing waters. and they that depar* from me shall be written in th* earth, because they have forsake* the lord, the fountain of livi** waters False 0.717 0.907 0.947
Jeremiah 17.13 (Douay-Rheims) jeremiah 17.13: o lord the hope of israel: all that forsake thee shall be confounded: they that depart from thee, shall be written in the earth: because they have forsaken the lord, the vein of living waters. and they that depar* from me shall be written in th* earth, because they have forsake* the lord, the fountain of livi** waters False 0.709 0.864 0.968
Jeremiah 17.13 (AKJV) jeremiah 17.13: o lord, the hope of israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall bee written in the earth, because they haue forsaken the lord the fountaine of liuing waters. they have forsake* the lord, the fountain of livi** waters True 0.691 0.689 0.473




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers