Sermons preached upon several occasions by Isaac Barrow ...

Barrow, Isaac, 1630-1677
Loggan, David, 1635-1700?
Publisher: Printed for Brabazon Aylmer
Place of Publication: London
Publication Year: 1679
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A31085 ESTC ID: R36644 STC ID: B958
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2744 located on Page 318

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as did our Saviour, when, considering the stupid infidelity of those proud people of Chorazin, Bethsaida, and Capernaum, (who were not at all affected by his miraculous Works, as did our Saviour, when, considering the stupid infidelity of those proud people of Chorazin, Bethsaida, and Capernaum, (who were not At all affected by his miraculous Works, c-acp vdd po12 n1, c-crq, vvg dt j n1 pp-f d j n1 pp-f np1, np1, cc np1, (r-crq vbdr xx p-acp d vvn p-acp po31 j vvz,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. , considering the stupid infidelity of those proud people of chorazin, bethsaida True 0.645 0.672 0.745
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: , considering the stupid infidelity of those proud people of chorazin, bethsaida True 0.641 0.87 0.954
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: , considering the stupid infidelity of those proud people of chorazin, bethsaida True 0.638 0.87 0.954
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. , considering the stupid infidelity of those proud people of chorazin, bethsaida True 0.618 0.771 0.745
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. as did our saviour, when, considering the stupid infidelity of those proud people of chorazin, bethsaida, and capernaum, (who were not at all affected by his miraculous works, False 0.611 0.491 0.479




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers