In-Text |
but commonly the most gratefull and fruitfull part of his life: he can ever with much pleasure, and more advantage, converse with himself; |
but commonly the most grateful and fruitful part of his life: he can ever with much pleasure, and more advantage, converse with himself; |
cc-acp av-j dt av-ds j cc j n1 pp-f po31 n1: pns31 vmb av p-acp d n1, cc dc n1, vvb p-acp px31; |
Note 0 |
Acquiescit sibi, cogitationibus suis traditus. Sen. Ep. 9. Sapiens •unquam solus esse potest, •abet secum omnes qui sunt, quique unquam fuerunt boni; & animum liberum quócunque vult transfert: quod corpore non potest, cogitatione complectitur; & si hominum inops fuerit, loquitur cum Deo. Nunquam minús solus erit, quàm cùm s lus fuerit. Hier. adv. Jovin. 1. 28. |
Acquiescit sibi, cogitationibus suis traditus. Sen. Epistle 9. Sapiens •unquam solus esse potest, •abet secum omnes qui sunt, Quique unquam fuerunt boni; & animum liberum quócunque vult transfert: quod corpore non potest, cogitation complectitur; & si hominum Inops fuerit, loquitur cum God Never minús solus erit, quàm cùm s lus fuerit. Hier. Advantage. Jovin. 1. 28. |
fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la; cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la; cc fw-it fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la vbz crd fw-la. np1 fw-la. np1. crd crd |