Several sermons against evil-speaking by Isaac Barrow ...

Barrow, Isaac, 1630-1677
Publisher: Printed for Brabazon Aylmer
Place of Publication: London
Publication Year: 1678
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A31086 ESTC ID: R12926 STC ID: B959
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1416 located on Page 165

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Render not evil for evil, (saith Saint Peter) nor railing for railing; but contrariwise blesse, or speak well: Render not evil for evil, (Says Faint Peter) nor railing for railing; but contrariwise bless, or speak well: vvb xx j-jn p-acp n-jn, (vvz j np1) ccx vvg p-acp n-vvg; cc-acp av vvb, cc vvb av:
Note 0 1 Pet. 3. 9. 1 Pet. 3. 9. vvn np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 3.9; 1 Peter 3.9 (AKJV); Judith 8.26 (Douay-Rheims); Matthew 5.44; Romans 12.14 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Peter 3.9 (AKJV) - 0 1 peter 3.9: not rendring euill for euill, or railing for railing: render not evil for evil, (saith saint peter) nor railing for railing; but contrariwise blesse True 0.88 0.854 5.801
1 Peter 3.9 (AKJV) - 0 1 peter 3.9: not rendring euill for euill, or railing for railing: render not evil for evil, (saith saint peter) nor railing for railing; but contrariwise blesse, or speak well False 0.864 0.871 5.298
1 Peter 3.9 (ODRV) - 0 1 peter 3.9: not rendring euil for euil, nor curse for curse: but contrariewise, blessing: render not evil for evil, (saith saint peter) nor railing for railing; but contrariwise blesse True 0.818 0.853 0.311
1 Peter 3.9 (ODRV) - 0 1 peter 3.9: not rendring euil for euil, nor curse for curse: but contrariewise, blessing: render not evil for evil, (saith saint peter) nor railing for railing; but contrariwise blesse, or speak well False 0.79 0.853 0.329
1 Peter 3.9 (Geneva) - 0 1 peter 3.9: not rendring euil for euill, neither rebuke for rebuke: render not evil for evil, (saith saint peter) nor railing for railing; but contrariwise blesse True 0.776 0.72 0.334
1 Peter 3.9 (Geneva) - 0 1 peter 3.9: not rendring euil for euill, neither rebuke for rebuke: render not evil for evil, (saith saint peter) nor railing for railing; but contrariwise blesse, or speak well False 0.762 0.731 0.354
1 Peter 3.9 (Vulgate) - 0 1 peter 3.9: non reddentes malum pro malo, nec maledictum pro maledicto, sed e contrario benedicentes: render not evil for evil, (saith saint peter) nor railing for railing; but contrariwise blesse True 0.751 0.542 0.257
1 Peter 3.9 (Tyndale) 1 peter 3.9: not redringe evyll for evyll nether rebuke for rebuke: but contrary wyse blesse remembringe that the are thervnto called even that ye shuld be heyres of blessinge. render not evil for evil, (saith saint peter) nor railing for railing; but contrariwise blesse True 0.722 0.33 1.031
1 Peter 3.9 (Tyndale) 1 peter 3.9: not redringe evyll for evyll nether rebuke for rebuke: but contrary wyse blesse remembringe that the are thervnto called even that ye shuld be heyres of blessinge. render not evil for evil, (saith saint peter) nor railing for railing; but contrariwise blesse, or speak well False 0.678 0.514 0.882
1 Peter 3.9 (Vulgate) 1 peter 3.9: non reddentes malum pro malo, nec maledictum pro maledicto, sed e contrario benedicentes: quia in hoc vocati estis, ut benedictionem haereditate possideatis. render not evil for evil, (saith saint peter) nor railing for railing; but contrariwise blesse, or speak well False 0.636 0.353 0.22




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1 Pet. 3. 9. 1 Peter 3.9