A sermon preached before the King at White-Hall, January xxiij. 1675/6 by William Cave ...

Cave, William, 1637-1713
Publisher: Printed by W Godbid for Richard Chiswell
Place of Publication: London
Publication Year: 1676
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A31427 ESTC ID: R5517 STC ID: C1605
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 50 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, for our time is a very shadow that passes away, and After our end there is no returning, p-acp po12 n1 vbz dt j n1 cst vvz av, cc p-acp po12 n1 pc-acp vbz dx vvg,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Wisdom 2.4 (ODRV); Wisdom 2.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Wisdom 2.5 (AKJV) - 0 wisdom 2.5: for our time is a very shadow that passeth away: for our time is a very shadow that passeth away True 0.917 0.96 7.489
Wisdom 2.5 (AKJV) - 1 wisdom 2.5: and after our end there is no returning: after our end there is no returning, True 0.913 0.934 2.077
Wisdom 2.5 (ODRV) - 0 wisdom 2.5: for our time is the passing of a shadow, and there is no returne of our end: for our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, False 0.894 0.945 2.53
Wisdom 2.5 (AKJV) wisdom 2.5: for our time is a very shadow that passeth away: and after our end there is no returning: for it is fast sealed, so that no man commeth againe. for our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, False 0.869 0.964 6.486
Wisdom 2.5 (Vulgate) wisdom 2.5: umbrae enim transitus est tempus nostrum, et non est reversio finis nostri: quoniam consignata est, et nemo revertitur. for our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, False 0.83 0.199 0.0
Psalms 144.4 (AKJV) - 1 psalms 144.4: his dayes are as a shadow that passeth away. for our time is a very shadow that passeth away True 0.802 0.855 4.767
Psalms 144.4 (Geneva) - 1 psalms 144.4: his dayes are like a shadow, that vanisheth. for our time is a very shadow that passeth away True 0.768 0.725 0.928
Wisdom 2.5 (ODRV) - 0 wisdom 2.5: for our time is the passing of a shadow, and there is no returne of our end: after our end there is no returning, True 0.746 0.832 0.41
Job 8.9 (AKJV) job 8.9: (for we are but of yesterday, and know nothing, because our dayes vpon earth are a shadow.) for our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, False 0.736 0.313 0.25
Psalms 143.4 (ODRV) - 1 psalms 143.4: his dayes passe as a shadow. for our time is a very shadow that passeth away True 0.731 0.712 0.976
Job 8.9 (Geneva) job 8.9: (for we are but of yesterday, and are ignorant: for our dayes vpon earth are but a shadowe) for our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, False 0.719 0.266 0.0
Wisdom 2.5 (Vulgate) wisdom 2.5: umbrae enim transitus est tempus nostrum, et non est reversio finis nostri: quoniam consignata est, et nemo revertitur. after our end there is no returning, True 0.689 0.249 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers