The happinesse of those who sleep in Jesus, or, The benefit that comes to the dead bodies of the saints even while they are in the grave, sleeping in Jesus delivered in a sermon preached at the funeral of ... Lady Anne Waller, at the new church in Westminst[er], Oct. 31, 1661 : together with the testimony then given unto her / by Edm. Calamy ...

Calamy, Edmund, 1600-1666
Publisher: Printed by J H for Nathanael Webb
Place of Publication: London
Publication Year: 1662
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A32022 ESTC ID: R1658 STC ID: C255
Subject Headings: Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century; Waller, Anne, d. 1661;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 375 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 3. Old Simeon cals it A NONLATINALPHABET, Now Lord lettest thou thy Servant depart in peace. 3. Old Simeon calls it A, Now Lord Lettest thou thy Servant depart in peace. crd j np1 vvz pn31 dt, av n1 vv2 pns21 po21 n1 vvi p-acp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 16.35; Acts 5.40; Luke 2.29; Luke 2.29 (AKJV); Luke 23.17
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. lord lettest thou thy servant depart in peace True 0.807 0.921 11.564
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, lord lettest thou thy servant depart in peace True 0.766 0.92 11.187
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. lord lettest thou thy servant depart in peace True 0.757 0.912 7.07
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. 3. old simeon cals it a now lord lettest thou thy servant depart in peace True 0.757 0.9 1.135
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. 3. old simeon cals it a now lord lettest thou thy servant depart in peace True 0.738 0.861 0.761
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, 3. old simeon cals it a now lord lettest thou thy servant depart in peace True 0.727 0.854 1.1




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers