The necessity of divine instructions in point of reformation discovered in a sermon preached before the Right Honorable, the Lord Mayor, the Right Worshipful, the sheriffs and aldermen, with other worthy citizens of the city of London, at a solemn anniversary meeting, April 4, 1648 / by John Cardell.

Cardell, John
Publisher: Printed by John Field for Henry Overton and are to be sold at his shop
Place of Publication: London
Publication Year: 1648
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A33664 ESTC ID: R6860 STC ID: C495
Subject Headings: Church of England; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 261 located on Page 41

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But, says he, God hath revealed them unto us by his spirit; for the spirit searcheth all things, yea the deep things of God: But, Says he, God hath revealed them unto us by his Spirit; for the Spirit Searches all things, yea the deep things of God: cc-acp, vvz pns31, np1 vhz vvn pno32 p-acp pno12 p-acp po31 n1; p-acp dt n1 vvz d n2, uh dt j-jn n2 pp-f np1:
Note 0 Scrutatur NONLATINALPHABET id est, nihil in Deo tam profunde ac penitus abditum quo non penctret spiritus nemp• quoniam perillum docemur etiam abditissima. Bez. in loc. Quia de Deo est hic spiritus omnia novit Dei: Hic spiritus Dei docuit nos quos scit naturaliter non doctos, & docuit nos de mysterio Christi, qui non solum spiritus Dei est, sed & Christi. Am•ros. Com in loc. Scrutatur id est, nihil in God tam profunde ac penitus abditum quo non penctret spiritus nemp• quoniam perillum docemur etiam abditissima. Bez in loc. Quia de God est hic spiritus omnia Novit Dei: Hic spiritus Dei Doctrine nos quos scit naturaliter non doctos, & Doctrine nos de Mysterio Christ, qui non solum spiritus Dei est, sed & Christ. Am•ros. Come in loc. fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la. np1. np1 p-acp fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 2.10 (AKJV); 1 Corinthians 2.10 (Geneva); 1 Corinthians 2.10 (Vulgate); 1 Corinthians 2.11 (ODRV); 1 Corinthians 2.9 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 2.10 (Geneva) 1 corinthians 2.10: but god hath reueiled them vnto vs by his spirit: for the spirit searcheth all things, yea, the deepe things of god. but, says he, god hath revealed them unto us by his spirit; for the spirit searcheth all things, yea the deep things of god False 0.939 0.92 2.443
1 Corinthians 2.10 (AKJV) 1 corinthians 2.10: but god hath reueiled them vnto vs by his spirit: for the spirit searcheth all things, yea, the deepe things of god. but, says he, god hath revealed them unto us by his spirit; for the spirit searcheth all things, yea the deep things of god False 0.939 0.92 2.443
1 Corinthians 2.10 (ODRV) 1 corinthians 2.10: but to vs god hath reuealed by his spirit. for the spirit searcheth al things, yea the profundities of god. but, says he, god hath revealed them unto us by his spirit; for the spirit searcheth all things, yea the deep things of god False 0.926 0.921 2.186
1 Corinthians 2.10 (Tyndale) 1 corinthians 2.10: but god hath opened them vnto vs by his sprete. for the sprete searcheth all thinges the the bottome of goddes secretes. but, says he, god hath revealed them unto us by his spirit; for the spirit searcheth all things, yea the deep things of god False 0.91 0.813 0.596
1 Corinthians 2.10 (Geneva) 1 corinthians 2.10: but god hath reueiled them vnto vs by his spirit: for the spirit searcheth all things, yea, the deepe things of god. but, says he, god hath revealed them unto us by his spirit; for the spirit searcheth all things True 0.899 0.899 1.419
1 Corinthians 2.10 (AKJV) 1 corinthians 2.10: but god hath reueiled them vnto vs by his spirit: for the spirit searcheth all things, yea, the deepe things of god. but, says he, god hath revealed them unto us by his spirit; for the spirit searcheth all things True 0.899 0.899 1.419
1 Corinthians 2.10 (Tyndale) 1 corinthians 2.10: but god hath opened them vnto vs by his sprete. for the sprete searcheth all thinges the the bottome of goddes secretes. but, says he, god hath revealed them unto us by his spirit; for the spirit searcheth all things True 0.887 0.897 0.447
1 Corinthians 2.10 (ODRV) 1 corinthians 2.10: but to vs god hath reuealed by his spirit. for the spirit searcheth al things, yea the profundities of god. but, says he, god hath revealed them unto us by his spirit; for the spirit searcheth all things True 0.887 0.883 1.295
1 Corinthians 2.10 (Vulgate) 1 corinthians 2.10: nobis autem revelavit deus per spiritum suum: spiritus enim omnia scrutatur, etiam profunda dei. but, says he, god hath revealed them unto us by his spirit; for the spirit searcheth all things, yea the deep things of god False 0.886 0.473 0.0
1 Corinthians 2.10 (Vulgate) 1 corinthians 2.10: nobis autem revelavit deus per spiritum suum: spiritus enim omnia scrutatur, etiam profunda dei. but, says he, god hath revealed them unto us by his spirit; for the spirit searcheth all things True 0.87 0.505 0.0
1 Corinthians 2.10 (Vulgate) - 1 1 corinthians 2.10: spiritus enim omnia scrutatur, etiam profunda dei. scrutatur id est, nihil in deo tam profunde ac penitus abditum quo non penctret spiritus nemp* quoniam perillum docemur etiam abditissima. bez. in loc. quia de deo est hic spiritus omnia novit dei: hic spiritus dei docuit nos quos scit naturaliter non doctos, & docuit nos de mysterio christi, qui non solum spiritus dei est, sed & christi. am*ros. com in loc False 0.782 0.63 44.325




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers