In-Text |
Do they undertake to shew how unfit and unreasonable it is to translate the Service or Scriptures into a Vulgar Tongue? They endeavour to make it out by shewing how unfit it is to think of Translating, |
Do they undertake to show how unfit and unreasonable it is to translate the Service or Scriptures into a vulgar Tongue? They endeavour to make it out by showing how unfit it is to think of Translating, |
vdb pns32 vvi pc-acp vvi c-crq j cc j pn31 vbz pc-acp vvi dt n1 cc n2 p-acp dt j n1? pns32 vvb pc-acp vvi pn31 av p-acp vvg c-crq j pn31 vbz pc-acp vvi pp-f n-vvg, |
Note 0 |
Ledesma, c. 9. n. 4, 5. 9. c. 20. n. 2. Sanders orat. de Ling. Offic. eccl |
Ledesma, c. 9. n. 4, 5. 9. c. 20. n. 2. Sanders Orat. de Ling. Office Ecclesiastes |
np1, sy. crd sy. crd, crd crd sy. crd sy. crd np1 j. fw-fr np1 np1 fw-mi |