In-Text |
2. But the word is otherwise translated and properly enough [ in waking, or when I shall awake ] or be made to awake. ] Thus the word is often translated in Scripture, Psal. 3. 6. and in many other texts. |
2. But the word is otherwise translated and properly enough [ in waking, or when I shall awake ] or be made to awake. ] Thus the word is often translated in Scripture, Psalm 3. 6. and in many other texts. |
crd p-acp dt n1 vbz av vvn cc av-j av-d [ p-acp n-vvg, cc c-crq pns11 vmb vvi ] cc vbb vvd pc-acp vvi. ] av dt n1 vbz av vvn p-acp n1, np1 crd crd cc p-acp d j-jn n2. |