Thirteen sermons upon several useful subjects two of them being funeral dicourses, occasioned by the death of the Reverend Mr. Nathaniel Mitchel, Minister of the Gospel ... / by John Collinges ...

Collinges, John, 1623-1690
Publisher: Printed by T S for Edward Giles
Place of Publication: London
Publication Year: 1684
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A33980 ESTC ID: R16837 STC ID: C5344
Subject Headings: Funeral sermons; Mitchel, Nathanael, 1618 or 19-1684?; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 104 located on Page 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And Christ saith, that the woman which had spent her box of Ointment upon him, had done NONLATINALPHABET, a good work, Mat. 26.10. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our Saviour in the next words expounds himself, saying, That wheresoever the Gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her. And christ Says, that the woman which had spent her box of Ointment upon him, had done, a good work, Mathew 26.10. that is, an excellent, noble, praiseworthy work, as our Saviour in the next words expounds himself, saying, That wheresoever the Gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her. cc np1 vvz, cst dt n1 r-crq vhd vvn po31 n1 pp-f n1 p-acp pno31, vhd vdn, dt j n1, np1 crd. cst vbz, dt j, j, j n1, c-acp po12 n1 p-acp dt ord n2 vvz px31, vvg, cst c-crq dt n1 vmd vbi vvn, cst r-crq pns31 vhd vdn vmd vbi vvn p-acp dt n1 pp-f pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 6.12; 1 Timothy 6.12 (Geneva); 1 Timothy 6.12 (ODRV); Matthew 26.10; Matthew 26.13 (Tyndale); Matthew 7.17; Matthew 7.17 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.13 (Tyndale) matthew 26.13: verely i saye vnto you wheresoever this gospell shalbe preached throughoute all the worlde there shall also this that she hath done be tolde for a memoriall of her. our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.762 0.903 1.854
Matthew 26.13 (Geneva) matthew 26.13: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall bee preached throughout all the worlde, there shall also this that shee hath done, be spoken of for a memoriall of her. our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.743 0.871 0.344
Matthew 26.13 (ODRV) matthew 26.13: amen i say to you, wheresoeuer this ghospel shal be preached in the whole world, that also which she hath done, shal be reported for a memorie of her. our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.742 0.921 0.375
Matthew 26.13 (Geneva) matthew 26.13: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall bee preached throughout all the worlde, there shall also this that shee hath done, be spoken of for a memoriall of her. and christ saith, that the woman which had spent her box of ointment upon him, had done a good work, mat. 26.10. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.724 0.76 0.495
Matthew 26.13 (Tyndale) matthew 26.13: verely i saye vnto you wheresoever this gospell shalbe preached throughoute all the worlde there shall also this that she hath done be tolde for a memoriall of her. and christ saith, that the woman which had spent her box of ointment upon him, had done a good work, mat. 26.10. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.721 0.872 1.746
Matthew 26.10 (Tyndale) - 1 matthew 26.10: she hath wrought a good worke apon me. and christ saith, that the woman which had spent her box of ointment upon him, had done a good work, mat True 0.72 0.37 0.468
Matthew 26.13 (Tyndale) matthew 26.13: verely i saye vnto you wheresoever this gospell shalbe preached throughoute all the worlde there shall also this that she hath done be tolde for a memoriall of her. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.719 0.883 1.79
Matthew 26.13 (AKJV) matthew 26.13: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memoriall of her. our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.714 0.927 1.259
Matthew 26.13 (Geneva) matthew 26.13: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall bee preached throughout all the worlde, there shall also this that shee hath done, be spoken of for a memoriall of her. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.713 0.833 0.676
Matthew 26.13 (AKJV) matthew 26.13: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memoriall of her. and christ saith, that the woman which had spent her box of ointment upon him, had done a good work, mat. 26.10. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.71 0.889 2.983
Matthew 26.13 (ODRV) matthew 26.13: amen i say to you, wheresoeuer this ghospel shal be preached in the whole world, that also which she hath done, shal be reported for a memorie of her. and christ saith, that the woman which had spent her box of ointment upon him, had done a good work, mat. 26.10. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.709 0.853 0.538
Matthew 26.13 (ODRV) matthew 26.13: amen i say to you, wheresoeuer this ghospel shal be preached in the whole world, that also which she hath done, shal be reported for a memorie of her. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.692 0.89 0.368
Mark 14.9 (ODRV) mark 14.9: amen i say to you, wheresoeuer this ghospel shal be preached in the whole world, that also which she hath done, shal be told for a memorie of her. our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.691 0.942 1.333
Mark 14.9 (Geneva) mark 14.9: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done, shalbe spoken of in remembrance of her. our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.684 0.845 0.364
Mark 14.9 (Tyndale) mark 14.9: verely i saye vnto you: wheresoever this gospell shalbe preached thorowout the whole worlde: thys also that she hath done shalbe rehearsed in remembraunce of her. our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.683 0.778 1.803
Matthew 26.13 (AKJV) matthew 26.13: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memoriall of her. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.674 0.894 2.137
Mark 14.9 (AKJV) mark 14.9: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shalbe preached thorowout the whole world, this also that she hath done, shall be spoken of for a memoriall of her. our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.668 0.88 0.354
Matthew 26.7 (Geneva) matthew 26.7: there came vnto him a woman, which had a boxe of very costly oyntment, and powred it on his head, as he sate at the table. and christ saith, that the woman which had spent her box of ointment upon him, had done a good work, mat True 0.648 0.401 0.445
Acts 14.7 (Geneva) acts 14.7: and there preached the gospel. wheresoever the gospel should be preached True 0.634 0.776 0.593
Mark 14.9 (AKJV) mark 14.9: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shalbe preached thorowout the whole world, this also that she hath done, shall be spoken of for a memoriall of her. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.633 0.835 0.695
Mark 14.9 (Geneva) mark 14.9: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done, shalbe spoken of in remembrance of her. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.633 0.813 0.715
Acts 14.7 (Tyndale) acts 14.7: and there preached the gospell. wheresoever the gospel should be preached True 0.633 0.777 0.446
Mark 13.10 (AKJV) mark 13.10: and the gospel must first be published among all nations. wheresoever the gospel should be preached True 0.632 0.42 0.137
Mark 13.10 (Geneva) mark 13.10: and the gospel must first be published among all nations. wheresoever the gospel should be preached True 0.632 0.42 0.137
Mark 13.10 (ODRV) mark 13.10: and into al nations first the ghospel must be preached. wheresoever the gospel should be preached True 0.628 0.422 0.39
Mark 14.9 (Tyndale) mark 14.9: verely i saye vnto you: wheresoever this gospell shalbe preached thorowout the whole worlde: thys also that she hath done shalbe rehearsed in remembraunce of her. that is, an excellent, noble, praise-worthy work, as our saviour in the next words expounds himself, saying, that wheresoever the gospel should be preached, that which she had done should be told for a memorial of her True 0.625 0.778 1.742
Mark 13.10 (Tyndale) mark 13.10: and the gospell must fyrste be publysshed amonge all nacions. wheresoever the gospel should be preached True 0.608 0.359 0.0
Acts 14.7 (AKJV) acts 14.7: and there they preached the gospell. wheresoever the gospel should be preached True 0.601 0.765 0.446




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 26.10. Matthew 26.10