In-Text |
because at the giving of the Law they saw no Image or Visible shape? Doth he not mean, that they saw no similitude or likeness, no shape or resemblance of himself, that is, of the true God? What else can be the import and meaning of that Argument? Again, Were they not the Images of the true God, which the Prophet speaks of, Is. 40. and proves to be vain and foolish inventions of men, idly fancying that God who is infinite and incomprehensible might be so represented? Were false Gods of that infinite and incomprehensible nature, that they might not be so represented and worshipped? Doth not God most plainly and expresly speak of himself, |
Because At the giving of the Law they saw no Image or Visible shape? Does he not mean, that they saw no similitude or likeness, no shape or resemblance of himself, that is, of the true God? What Else can be the import and meaning of that Argument? Again, Were they not the Images of the true God, which the Prophet speaks of, Is. 40. and Proves to be vain and foolish Inventions of men, idly fancying that God who is infinite and incomprehensible might be so represented? Were false God's of that infinite and incomprehensible nature, that they might not be so represented and worshipped? Does not God most plainly and expressly speak of himself, |
c-acp p-acp dt vvg pp-f dt n1 pns32 vvd dx n1 cc j n1? vdz pns31 xx j, cst pns32 vvd dx n1 cc n1, dx n1 cc n1 pp-f px31, cst vbz, pp-f dt j np1? q-crq av vmb vbi dt n1 cc n1 pp-f d n1? av, vbdr pns32 xx dt n2 pp-f dt j np1, r-crq dt n1 vvz pp-f, np1 crd cc vvz pc-acp vbi j cc j n2 pp-f n2, av-j vvg cst np1 r-crq vbz j cc j vmd vbi av vvn? np1 j n2 pp-f d j cc j n1, cst pns32 vmd xx vbi av vvn cc vvn? vdz xx n1 av-ds av-j cc av-j vvi pp-f px31, |