A blow at the serpent; or a gentle answer from Madiston prison to appease wrath advancing it self against truth and peace at Rochester. Together with the work of four daies disputes, in the Cathedral of Rochester, in the Countie of Kent, betweene several ministers, and Richard Coppin, preacher there, to whom very many people frequentlie came to hear, and much rejoyced at the way of truth and peace he preached, at the same whereof the ministers in those parts began to ring in their pulpits, saying, this man blasphemeth, ... Whereupon arose the disputes, at which were some magistrates, some officers, and souldiers, peaceable and well-minded, and very many people from all parts adjacent, before whom the truth was confirm'd and maintained. The whole matter written by the hearers, on both sides. Published for the confirmation and comfort of all such as receive the truth in the love of it. By Richard Coppin, now in Maidston Prison for the witness of Jesus. Twenty five articles since brought against him by the ministers, as blasphemie, and his answers to them, how he was

Coppin, Richard, fl. 1646-1659
Publisher: printed by Philip Wattleworth and are to be sold by William Larnar at the Black moor neer Fleet Bridge
Place of Publication: London
Publication Year: 1656
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A34470 ESTC ID: R215454 STC ID: C6094
Subject Headings: Blasphemy; Universalism;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 887 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and of this he would not have them ignorant, that blindnesse in part is happened to Israel, until the fulnesse of the Gentiles be come in, and of this he would not have them ignorant, that blindness in part is happened to Israel, until the fullness of the Gentiles be come in, cc pp-f d pns31 vmd xx vhi pno32 j, cst n1 p-acp n1 vbz vvn p-acp np1, p-acp dt n1 pp-f dt n2-j vbi vvn p-acp,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 6.10; Isaiah 6.13; Romans 11.25 (Vulgate); Romans 11.26 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 11.25 (Vulgate) romans 11.25: nolo enim vos ignorare, fratres, mysterium hoc (ut non sitis vobis ipsis sapientes), quia caecitas ex parte contigit in israel, donec plenitudo gentium intraret, and of this he would not have them ignorant, that blindnesse in part is happened to israel, until the fulnesse of the gentiles be come in, False 0.747 0.501 0.0
Romans 11.25 (AKJV) romans 11.25: for i would not, brethren, that ye should bee ignorant of this mysterie (least yee should bee wise in your owne conceits) that blindnesse in part is happened to israel, vntill the fulnes of the gentiles be come in. and of this he would not have them ignorant, that blindnesse in part is happened to israel, until the fulnesse of the gentiles be come in, False 0.74 0.961 6.031
Romans 11.25 (Tyndale) romans 11.25: i wolde not that this secrete shuld be hyd from you my brethren (lest ye shuld be wyse in youre awne consaytes) that partly blyndnes is happened in israel vntyll the fulnes of the gentyls be come in: and of this he would not have them ignorant, that blindnesse in part is happened to israel, until the fulnesse of the gentiles be come in, False 0.736 0.782 1.91
Romans 11.25 (ODRV) romans 11.25: for i wil not haue you ignorant, brethren, of this mysterie (that you be not wise in your selues) that blindnes in part hath chanced in israel, vntil the fulnes of the gentils might enter: and of this he would not have them ignorant, that blindnesse in part is happened to israel, until the fulnesse of the gentiles be come in, False 0.726 0.93 0.818
Romans 11.25 (Vulgate) romans 11.25: nolo enim vos ignorare, fratres, mysterium hoc (ut non sitis vobis ipsis sapientes), quia caecitas ex parte contigit in israel, donec plenitudo gentium intraret, and of this he would not have them ignorant, that blindnesse in part is happened to israel True 0.705 0.716 0.085
Romans 11.25 (Geneva) romans 11.25: for i would not, brethren, that ye should be ignorant of this secret (least ye should bee arrogant in your selues) that partly obstinacie is come to israel, vntill the fulnesse of the gentiles be come in. and of this he would not have them ignorant, that blindnesse in part is happened to israel, until the fulnesse of the gentiles be come in, False 0.684 0.91 5.226
Romans 11.25 (Tyndale) romans 11.25: i wolde not that this secrete shuld be hyd from you my brethren (lest ye shuld be wyse in youre awne consaytes) that partly blyndnes is happened in israel vntyll the fulnes of the gentyls be come in: and of this he would not have them ignorant, that blindnesse in part is happened to israel True 0.663 0.777 1.214
Romans 11.25 (ODRV) romans 11.25: for i wil not haue you ignorant, brethren, of this mysterie (that you be not wise in your selues) that blindnes in part hath chanced in israel, vntil the fulnes of the gentils might enter: and of this he would not have them ignorant, that blindnesse in part is happened to israel True 0.657 0.917 1.09
Romans 11.25 (AKJV) romans 11.25: for i would not, brethren, that ye should bee ignorant of this mysterie (least yee should bee wise in your owne conceits) that blindnesse in part is happened to israel, vntill the fulnes of the gentiles be come in. and of this he would not have them ignorant, that blindnesse in part is happened to israel True 0.631 0.934 4.132




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers