Gospel-holinesse, or, The saving sight of God laid open from Isa. 6.5 together with the glorious priviledge of the saints, from Rom. 8.4, 5 : both worthily opened and applied / by ... Walter Cradock ...

Cradock, Walter, 1606?-1659
Publisher: No publisher
Place of Publication: London
Publication Year: 1651
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A34880 ESTC ID: R23430 STC ID: C6760
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VIII, 4-5; Bible. -- O.T. -- Isaiah VI, 5; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4728 located on Image 206

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Rom. 1. There they knew God, and because they glorified him not as God, they became vaine in their imaginations, or in their reasonings, as it is in the Originall, God gave them up to a reprobate mind, because they glorified not God. Rom. 1. There they knew God, and Because they glorified him not as God, they became vain in their Imaginations, or in their reasonings, as it is in the Original, God gave them up to a Reprobate mind, Because they glorified not God. np1 crd a-acp pns32 vvd np1, cc c-acp pns32 vvn pno31 xx p-acp np1, pns32 vvd j p-acp po32 n2, cc p-acp po32 n2-vvg, c-acp pn31 vbz p-acp dt j-jn, np1 vvd pno32 a-acp p-acp dt j-jn n1, c-acp pns32 vvn xx np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 1; Romans 1.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 1.21 (AKJV) romans 1.21: because that when they knew god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their imaginations, and their foolish heart was darkened: rom. 1. there they knew god, and because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations, or in their reasonings, as it is in the originall, god gave them up to a reprobate mind, because they glorified not god False 0.872 0.881 5.032
Romans 1.21 (ODRV) romans 1.21: because whereas they knew god, they haue not glorified him as god, or giuen thanks: but are become vaine in their cogitations, and their foolish hart hath been darkned. rom. 1. there they knew god, and because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations, or in their reasonings, as it is in the originall, god gave them up to a reprobate mind, because they glorified not god False 0.855 0.66 3.256
Romans 1.21 (Geneva) romans 1.21: because that when they knewe god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their thoughtes, and their foolish heart was full of darkenesse. rom. 1. there they knew god, and because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations, or in their reasonings, as it is in the originall, god gave them up to a reprobate mind, because they glorified not god False 0.832 0.809 2.854
Romans 1.21 (Tyndale) romans 1.21: in as moche as when they knewe god they glorified him not as god nether were thakfull but wexed full of vanities in their imaginacions and their folisshe hertes were blynded. rom. 1. there they knew god, and because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations, or in their reasonings, as it is in the originall, god gave them up to a reprobate mind, because they glorified not god False 0.831 0.285 2.647
Romans 1.21 (AKJV) romans 1.21: because that when they knew god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their imaginations, and their foolish heart was darkened: there they knew god, and because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations, or in their reasonings, as it is in the originall, god gave them up to a reprobate mind, because they glorified not god True 0.813 0.893 4.701
Romans 1.21 (ODRV) romans 1.21: because whereas they knew god, they haue not glorified him as god, or giuen thanks: but are become vaine in their cogitations, and their foolish hart hath been darkned. there they knew god, and because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations, or in their reasonings, as it is in the originall, god gave them up to a reprobate mind, because they glorified not god True 0.804 0.795 2.955
Romans 1.21 (Geneva) romans 1.21: because that when they knewe god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their thoughtes, and their foolish heart was full of darkenesse. there they knew god, and because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations, or in their reasonings, as it is in the originall, god gave them up to a reprobate mind, because they glorified not god True 0.788 0.845 2.524
Romans 1.28 (Geneva) romans 1.28: for as they regarded not to acknowledge god, euen so god deliuered them vp vnto a reprobate minde, to doe those things which are not conuenient, rom. 1. there they knew god, and because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations, or in their reasonings, as it is in the originall, god gave them up to a reprobate mind, because they glorified not god False 0.783 0.568 3.419
Romans 1.21 (Tyndale) romans 1.21: in as moche as when they knewe god they glorified him not as god nether were thakfull but wexed full of vanities in their imaginacions and their folisshe hertes were blynded. there they knew god, and because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations, or in their reasonings, as it is in the originall, god gave them up to a reprobate mind, because they glorified not god True 0.777 0.572 2.346
Romans 1.21 (ODRV) romans 1.21: because whereas they knew god, they haue not glorified him as god, or giuen thanks: but are become vaine in their cogitations, and their foolish hart hath been darkned. because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations True 0.761 0.924 0.811
Romans 1.21 (Tyndale) romans 1.21: in as moche as when they knewe god they glorified him not as god nether were thakfull but wexed full of vanities in their imaginacions and their folisshe hertes were blynded. because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations True 0.758 0.88 0.576
Romans 1.21 (AKJV) romans 1.21: because that when they knew god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their imaginations, and their foolish heart was darkened: because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations True 0.755 0.955 2.157
Romans 1.28 (Geneva) romans 1.28: for as they regarded not to acknowledge god, euen so god deliuered them vp vnto a reprobate minde, to doe those things which are not conuenient, there they knew god, and because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations, or in their reasonings, as it is in the originall, god gave them up to a reprobate mind, because they glorified not god True 0.749 0.649 3.118
Romans 1.21 (Geneva) romans 1.21: because that when they knewe god, they glorified him not as god, neither were thankefull, but became vaine in their thoughtes, and their foolish heart was full of darkenesse. because they glorified him not as god, they became vaine in their imaginations True 0.718 0.945 0.881




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 1. Romans 1