A practical and polemical commentary or exposition on the whole fifteenth Psalm wherein the text is learnedly and fruitfully explained, some controversies discussed, sundry cases of conscience are cleared, more especially that of usurie : many common places succinctly handled ... / by Christopher Cartwright ... ; the life of the reverend and learned author is prefixed.

Bolton, John, 1599-1679
Cartwright, Christopher, 1602-1658
Publisher: Printed for Nath Brook
Place of Publication: London
Publication Year: 1658
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A34992 ESTC ID: R18318 STC ID: C693
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms XV -- Commentaries; Cartwright, Christopher, 1602-1658;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1707 located on Page 108

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thy tongue deviseth mischiefe, (said he unto him) like a sharpe rasor, working deceitfully, Psal. 52.2. He that deviseth to do evil, (saith Salomon) shall be called a mischievous person, Prov. 24.8. That indeed shewes a mischievous disposition, even the disposition of the devil, who goeth about seeking whom he may devoure, 1 Pet. 5.8. Thy tongue devises mischief, (said he unto him) like a sharp razor, working deceitfully, Psalm 52.2. He that devises to do evil, (Says Solomon) shall be called a mischievous person, Curae 24.8. That indeed shows a mischievous disposition, even the disposition of the Devil, who Goes about seeking whom he may devour, 1 Pet. 5.8. po21 n1 vvz n1, (vvd pns31 p-acp pno31) av-j dt j n1, vvg av-j, np1 crd. pns31 cst vvz pc-acp vdi j-jn, (vvz np1) vmb vbi vvn dt j n1, np1 crd. cst av vvz dt j n1, av dt n1 pp-f dt n1, r-crq vvz p-acp vvg r-crq pns31 vmb vvi, vvn np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 5.8; Proverbs 24.8; Proverbs 24.8 (AKJV); Psalms 52.2; Psalms 52.2 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 52.2 (AKJV) psalms 52.2: thy tongue deuiseth mischiefes: like a sharpe rasor, working deceitfully. thy tongue deviseth mischiefe, (said he unto him) like a sharpe rasor, working deceitfully, psal True 0.904 0.968 23.829
Psalms 52.2 (Geneva) psalms 52.2: thy tongue imagineth mischiefe, and is like a sharpe rasor, that cutteth deceitfully. thy tongue deviseth mischiefe, (said he unto him) like a sharpe rasor, working deceitfully, psal True 0.885 0.942 23.829
Proverbs 24.8 (AKJV) proverbs 24.8: he that deuiseth to doe euill, shall be called a mischieuous person. he that deviseth to do evil, (saith salomon) shall be called a mischievous person, prov True 0.882 0.939 10.945
Proverbs 24.8 (Douay-Rheims) proverbs 24.8: he that deviseth to do evils, shall be called a fool. he that deviseth to do evil, (saith salomon) shall be called a mischievous person, prov True 0.827 0.916 11.962
Psalms 51.4 (ODRV) psalms 51.4: al the day hath thy tongue thought iniustice: as a sharp rasor thou hast done guile. thy tongue deviseth mischiefe, (said he unto him) like a sharpe rasor, working deceitfully, psal True 0.811 0.544 8.082
Proverbs 24.8 (Vulgate) proverbs 24.8: qui cogitat mala facere stultus vocabitur: he that deviseth to do evil, (saith salomon) shall be called a mischievous person, prov True 0.805 0.518 0.0
Proverbs 24.8 (Geneva) proverbs 24.8: hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes. he that deviseth to do evil, (saith salomon) shall be called a mischievous person, prov True 0.794 0.79 3.403
Psalms 52.2 (AKJV) psalms 52.2: thy tongue deuiseth mischiefes: like a sharpe rasor, working deceitfully. thy tongue deviseth mischiefe, (said he unto him) like a sharpe rasor, working deceitfully, psal. 52.2. he that deviseth to do evil, (saith salomon) shall be called a mischievous person, prov. 24.8. that indeed shewes a mischievous disposition, even the disposition of the devil, who goeth about seeking whom he may devoure, 1 pet. 5.8 False 0.791 0.967 28.57
1 Peter 5.8 (ODRV) - 1 1 peter 5.8: because your aduersarie the diuel as a roaring lion goeth about, seeking whom he may deuoure. that indeed shewes a mischievous disposition, even the disposition of the devil, who goeth about seeking whom he may devoure, 1 pet True 0.741 0.835 10.6
Psalms 52.2 (Geneva) psalms 52.2: thy tongue imagineth mischiefe, and is like a sharpe rasor, that cutteth deceitfully. thy tongue deviseth mischiefe, (said he unto him) like a sharpe rasor, working deceitfully, psal. 52.2. he that deviseth to do evil, (saith salomon) shall be called a mischievous person, prov. 24.8. that indeed shewes a mischievous disposition, even the disposition of the devil, who goeth about seeking whom he may devoure, 1 pet. 5.8 False 0.739 0.942 28.57
1 Peter 5.8 (AKJV) - 1 1 peter 5.8: because your aduersary the deuill, as a roaring lion walketh about, seeking whom he may deuoure. that indeed shewes a mischievous disposition, even the disposition of the devil, who goeth about seeking whom he may devoure, 1 pet True 0.737 0.782 6.182
1 Peter 5.8 (Geneva) - 1 1 peter 5.8: for your aduersarie the deuil as a roaring lyon walketh about, seeking whom he may deuoure: that indeed shewes a mischievous disposition, even the disposition of the devil, who goeth about seeking whom he may devoure, 1 pet True 0.721 0.792 6.182
1 Peter 5.8 (Tyndale) 1 peter 5.8: be sober and watch for youre adversary the devyll as a rorynge lion walketh about sekynge whom he maye devoure: that indeed shewes a mischievous disposition, even the disposition of the devil, who goeth about seeking whom he may devoure, 1 pet True 0.709 0.553 6.164




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 52.2. Psalms 52.2
In-Text Prov. 24.8. Proverbs 24.8
In-Text 1 Pet. 5.8. 1 Peter 5.8