Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Why do any reproach others? Is it for wel-doing? What more ab•urd and unreasonable then to reproach any for that for which they should praise them? Wo unto them that call evill good, and good evill; | Why do any reproach Others? Is it for welldoing? What more ab•urd and unreasonable then to reproach any for that for which they should praise them? Woe unto them that call evil good, and good evil; | q-crq vdb d n1 n2-jn? vbz pn31 p-acp j? q-crq dc j-vvn cc j av pc-acp vvi d c-acp cst p-acp r-crq pns32 vmd vvi pno32? n1 p-acp pno32 cst vvb n-jn j, cc j n-jn; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Isaiah 5.20 (Douay-Rheims) - 0 | isaiah 5.20: woe to you that call evil good, and good evil: | wo unto them that call evill good, and good evill | True | 0.868 | 0.865 | 7.447 |
Isaiah 5.20 (AKJV) | isaiah 5.20: woe vnto them that call euill good, and good euill, that put darkenes for light, and light for darkenesse, that put bitter for sweete, and sweete for bitter. | wo unto them that call evill good, and good evill | True | 0.75 | 0.855 | 5.842 |
Isaiah 5.20 (Geneva) | isaiah 5.20: woe vnto them that speake good of euill, and euill of good, which put darkenes for light, and light for darkenes, that put bitter for sweete, and sweete for sowre. | wo unto them that call evill good, and good evill | True | 0.709 | 0.632 | 5.705 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|