1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: |
and therefore they need it not again in the cup. though 'tis apparent in scripture that our saviour gave it in the cup apart, to signifie his bloodshedding from his body, saying, this is my blood which was shed |
False |
0.697 |
0.294 |
1.505 |
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: |
and therefore they need it not again in the cup. though 'tis apparent in scripture that our saviour gave it in the cup apart, to signifie his bloodshedding from his body, saying, this is my blood which was shed |
False |
0.693 |
0.275 |
1.542 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
and therefore they need it not again in the cup. though 'tis apparent in scripture that our saviour gave it in the cup apart, to signifie his bloodshedding from his body, saying, this is my blood which was shed |
False |
0.676 |
0.438 |
2.633 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
though 'tis apparent in scripture that our saviour gave it in the cup apart, to signifie his bloodshedding from his body, saying, this is my blood which was shed |
True |
0.661 |
0.41 |
1.051 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
and therefore they need it not again in the cup. though 'tis apparent in scripture that our saviour gave it in the cup apart, to signifie his bloodshedding from his body, saying, this is my blood which was shed |
False |
0.645 |
0.489 |
2.708 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
and therefore they need it not again in the cup. though 'tis apparent in scripture that our saviour gave it in the cup apart, to signifie his bloodshedding from his body, saying, this is my blood which was shed |
False |
0.643 |
0.439 |
1.112 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
though 'tis apparent in scripture that our saviour gave it in the cup apart, to signifie his bloodshedding from his body, saying, this is my blood which was shed |
True |
0.623 |
0.361 |
0.328 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
and therefore they need it not again in the cup. though 'tis apparent in scripture that our saviour gave it in the cup apart, to signifie his bloodshedding from his body, saying, this is my blood which was shed |
False |
0.614 |
0.324 |
1.407 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
though 'tis apparent in scripture that our saviour gave it in the cup apart, to signifie his bloodshedding from his body, saying, this is my blood which was shed |
True |
0.602 |
0.384 |
1.083 |